De graves problèmes sanitaires et environnementaux sont également causés par la combustion incontrôlée des déchets dans les rues et les décharges en feu. | UN | ويسبب الاحتراق غير المراقب للنفايات في الشوارع ومدافن النفايات مخاوف صحية وبيئية خطيرة. |
Gestion durable des déchets dans les pays africains | UN | الإدارة المستدامة للنفايات في البلدان الأفريقية |
Gestion durable des déchets dans les pays africains | UN | الإدارة المستدامة للنفايات في البلدان الأفريقية |
Exécuter des projets de démonstration portant sur la réduction au minimum des déchets et la gestion efficace des ressources dans différents pays, avec un appui bilatéral ou multilatéral. | UN | 262- تنفيذ مشروعات إرشادية بشأن تدنية النفايات والإدارة الكفوءة للنفايات في بلدان مختلفة بدعم ثنائي أو متعدد الأطراف. |
Annexe Déclaration de Rabat sur la gestion durable des déchets en Afrique | UN | المرفق إعلان الرباط بشأن الإدارة المستدامة للنفايات في أفريقيا |
Un autre représentant a indiqué que les Parties devraient envisager la possibilité que l'industrie et d'autres producteurs de déchets contribuent au financement de projets. | UN | وقال ممثل آخر ينبغي للأطراف أن تنظر في إمكانية إسهام الصناعة والعوامل الأخرى المولِّدة للنفايات في تمويل المشاريع. |
À titre d'exemple, ONU-Habitat réalise un projet de gestion intégrée et durable des déchets à Kisumu (Kenya), dans la région du lac Victoria en Afrique, d'un montant de 874 500 dollars. Il réalise aussi un projet à Diwaniya (Iraq), d'un montant de 1,98 million de dollars. | UN | وعلى سبيل المثال، ينفذ البرنامج برنامجاً للإدارة المتكاملة المستدامة للنفايات في كيسومو بكينيا، في منطقة بحيرة فيكتوريا في أفريقيا، بتكلفة قدرها 500 874 دولار، كما ينفذ أيضاً مشروعاً في الديوانية بالعراق بمكون مالي قدره 1.98 مليون دولار. |
Gestion durable des déchets dans les pays africains | UN | الإدارة المستدامة للنفايات في البلدان الأفريقية |
Il y a eu très peu d'initiatives de portée mondiale sur les aspects préventifs de la gestion intégrée des déchets dans les pays en développement. | UN | وبذل جهد قليل على الصعيد العالمي بشأن الجوانب الوقائية في الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية. |
De tels projets permettront également de mettre en place des systèmes de gestion intégrée des déchets dans les municipalités afin d'éviter la combustion à ciel ouvert ou le pourrissement incontrôlé des déchets urbains ainsi que les émissions correspondantes de gaz à effets de serre. | UN | ومن شأن مثل هذه المشاريع أن تنشئ أيضاً نظم إدارة متكاملة للنفايات في البلديات وهو ما يساعد على تجنب حرق نفايات البلديات بشكل مكشوف أو تعفنها بدون قيود وما يقابل ذلك من انبعاث غازات الاحتباس الحراري. |
La récupération sur les sites d'élimination des déchets et le tri manuel des déchets dans les infrastructures de soins de santé créent des risques supplémentaires pour la santé. | UN | وهناك مخاطر إضافية على الصحة من الجمع اليدوي للمواد من مواقع التخلص من النفايات، ومن الفرز اليدوي للنفايات في مرافق الرعاية الصحية. |
Le secrétariat et le Programme régional coopèrent à la préparation d'un projet visant à rassembler les éléments préliminaires d'une stratégie régionale pour la gestion intégrée des déchets dans les Etats insulaires du Pacifique. | UN | وتتعاون الأمانة والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في إعداد مشروع يرمي إلى جمع العناصر الأولية لاستراتيجية إقليمية للإدارة المتكاملة للنفايات في الدول الجزرية في المحيط الهادئ. |
Le PNUE s'est également engagé à apporter les compétences nécessaires pour élaborer une proposition, par l'intermédiaire du PNUD, concernant la gestion des déchets dans toute la bande de Gaza. | UN | كما تعهد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوفير الخبرة الفنية اللازمة لإعداد مقترح، عن طريق البرنامج الإنمائي، للإدارة الشاملة للنفايات في كامل أنحاء قطاع غزة. |
Elaboration d'un concept et des grandes lignes de projets pilotes sur la gestion intégrée et écologiquement rationnelle des déchets dans la région méditerranéenne, faisant participer les autorités locales et d'autres partenaires publics et privés | UN | إعداد مفهوم وإطار للمشروعات التجريبية للإدارة السليمة بيئياً والمتكاملة للنفايات في إقليم البحر المتوسط، تشترك فيه السلطات المحلية وشركاء آخرين من القطاع العام والقطاع الخاص. |
Elaboration d'un concept et des grandes lignes de projets pilotes sur la gestion intégrée et écologiquement rationnelle des déchets dans la région méditerranéenne, faisant participer les autorités locales et d'autres partenaires publics et privés | UN | إعداد مفهوم وإطار للمشروعات التجريبية للإدارة السليمة بيئياً والمتكاملة للنفايات في إقليم البحر المتوسط، تشترك فيه السلطات المحلية وشركاء آخرين من القطاع العام والقطاع الخاص. |
Le co-traitement des déchets dans des fours à ciment convenablement gérés permet de produire de l'énergie et de récupérer des matériaux au cours de la fabrication de ciment, offrant ainsi une option de valorisation écologiquement rationnelle pour de nombreux déchets. | UN | ويوفر التجهيز المشترك للنفايات في قمائن الأسمنت المحكومة بطريقة ملائمة استرجاع الطاقة والمواد الخام في نفس الوقت الذي يجري فيه إنتاج الأسمنت مما يوفر خيار استرجاع سليم بيئياً للكثير من مواد النفايات. |
282. Exécuter des projets de démonstration portant sur la réduction au minimum des déchets et la gestion efficace des ressources dans différents pays, avec un appui bilatéral ou multilatéral. | UN | 282- تنفيذ مشروعات إرشادية بشأن تدنية النفايات والإدارة الكفوءة للنفايات في بلدان مختلفة بدعم ثنائي أو متعدد الأطراف. |
282. Exécuter des projets de démonstration portant sur la réduction au minimum des déchets et la gestion efficace des ressources dans différents pays, avec un appui bilatéral ou multilatéral. | UN | 282- تنفيذ مشروعات إرشادية بشأن تدنية النفايات والإدارة الكفوءة للنفايات في بلدان مختلفة بدعم ثنائي أو متعدد الأطراف. |
Déclaration de Rabat sur la gestion durable des déchets en Afrique | UN | إعلان الرباط بشأن الإدارة المستدامة للنفايات في أفريقيا |
Le co-traitement des déchets en cimenterie ne devrait être entrepris qu'en l'absence d'autres méthodes de valorisation écologiquement et économiquement plus viables | UN | ينبغي إجراء التجهيز المشترك للنفايات في قمائن الأسمنت حيثما لا تتوافر طرق أقوي بيئياً واقتصادياً للاسترجاع |
Un autre représentant a indiqué que les Parties devraient envisager la possibilité que l'industrie et d'autres producteurs de déchets contribuent au financement de projets. | UN | وقال ممثل آخر ينبغي للأطراف أن تنظر في إمكانية إسهام الصناعة والعوامل الأخرى المولِّدة للنفايات في تمويل المشاريع. |