Déclaration d'El Salvador, du Guatemala et du Nicaragua sur la création d'un couloir interocéanique de transport multimodal | UN | الإعلان الثلاثي الصادر عن السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا: إنشاء ممر محيطي للنقل المتعدد الوسائط |
MEGA-ENTREPRISES de transport multimodal ET MEGA-ENTREPRISES DE TRANSPORT | UN | الشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط وشركات النقل العملاقة |
INCIDENCES SUR LES PAYS EN DEVELOPPEMENT DE L'EMERGENCE DES MEGA-ENTREPRISES de transport multimodal | UN | تأثير ظهور الشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط على البلدان النامية |
5. Une organisation non gouvernementale de la catégorie spéciale était représentée à la session: l'International Multimodal Transport Association. | UN | 5- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة في الدورة: الفئة الخاصة الاتحاد الدولي للنقل المتعدد الوسائط. |
Association internationale du transport multimodal | UN | الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط |
Les pays en développement sans littoral, en particulier, auraient tout à gagner à l'existence d'un régime juridique prévisible et uniforme à l'échelon international applicable au transport multimodal. | UN | ويمكن للبلدان النامية غير الساحلية، على وجه الخصوص، أن تستفيد من وجود نظام قانوني للنقل المتعدد الوسائط يمكن التنبؤ به وموحد على الصعيد الدولي. |
Institut international de l'aluminium primaire | UN | الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط |
La CEPGL fournit aussi une assistance technique pour la création d'une société multinationale de transport qui offrira des services de transport multimodal entre le lac Kivu et le lac Tanganyika. | UN | ويقوم الاتحاد الاقتصادي أيضا بتقديم المساعدة التقنية في إنشاء شركة نقل متعددة الجنسيات ستقوم بتشغيل خدمات للنقل المتعدد الوسائط بين بحيرتي كيفو وتنجانيقا. |
Le chapitre I cherche à définir les méga-entreprises de transport multimodal et à illustrer les premières étapes de leur évolution. Le chapitre II retrace la croissance des mégatransporteurs, des méga-entreprises de transport multimodal et des entreprises de créneau. Le chapitre III étudie les incidences de cette évolution sur les pays en développement. | UN | `٢` ويتضمن التقرير ثلاثة فصول؛ ففي الفصل اﻷول محاولة لتحديد الشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط ووصف لنشأتها، ويتتبع الفصل الثاني تطور شركات النقل العملاقة والشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط وشركات النقل المتخصصة؛ بينما يتناول الفصل الثالث تاثير النقل البحري على البلدان النامية. |
iii) Le présent rapport a été établi après avoir procédé à de longs entretiens avec un certain nombre de grandes compagnies qui pourraient être considérées comme ayant le statut de méga-entreprises de transport multimodal. | UN | `٣` وتم إعداد التقرير بعد إجراء مقابلات شاملة مع عدد من الشركات الكبرى المؤهلة ﻷن تكون في مركز الشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط. |
A. Faits ayant conduit à l'émergence des méga-entreprises de transport multimodal | UN | ألف- التطورات التي أدت الى نشأة الشركات الضخمة للنقل المتعدد الوسائط |
Les États s'engagent à soumettre à la ratification les accords internationaux de transport multimodal et de facilitation du trafic maritime. | UN | 4 - التزام الدول بإخضاع الاتفاقيات الدولية للنقل المتعدد الوسائط ولتيسير الملاحة لإجراءات التصديق الداخلية. |
Le Népal procédait également à la mise en place d'un dépôt intérieur conteneurisé et d'un système de transport multimodal afin d'améliorer le transport en transit. | UN | كما أن نيبال تعمل على تنفيذ نظام لتخزين حاويات النقل الداخلي ونظام للنقل المتعدد الوسائط من أجل تحسين نظام النقل العابر. |
Il a également rappelé aux représentants qu'il n'existait pas de régime juridique international contraignant en matière de transport multimodal et que des législations nationales incompatibles dans ce domaine ne faisaient qu'aggraver les choses. | UN | وذكﱠر أيضا الوفود بأنه لا يوجد نظام قانوني دولي ملزم قانونيا يعالج النقل المتعدد الوسائط وأن وجود تشريعات وطنية للنقل المتعدد الوسائط غير مناسبة ليس من شأنه الا أن يزيد اﻷمور سوءا. |
International Multimodal Transport Association | UN | الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط |
International Multimodal Transport Association | UN | الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط |
International Multimodal Transport Association | UN | الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط. |
Cadre juridique du transport multimodal | UN | الإطار القانوني للنقل المتعدد الوسائط |
Association internationale du transport multimodal | UN | الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط |
Faute de clause relative aux réserves, il se peut que les États qui nourrissent des craintes au sujet des règles relatives au transport multimodal ne ratifient pas l'instrument. | UN | وبدون وجود شرط تحفظات، فإن الدول التي لديها شواغل تتعلق بالقواعد التنظيمية للنقل المتعدد الوسائط قد لا تصدق على هذا الصك. |
Institut international de l'aluminium primaire | UN | الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط |
Série de monographies sur la gestion de la mondialisation : l'équipement du transport intermodal : projets prioritaires et besoins d'investissement | UN | سلسلة دراسات أحادية الموضوع عن إدارة العولمة: الهياكل الأساسية للنقل المتعدد الوسائط: المشاريع ذات الأولوية واحتياجات الاستثمار |
Il a été admis que l'existence d'un cadre juridique approprié pour le transport multimodal était indispensable au développement de ce dernier. | UN | وأقروا بضرورة وجود إطار قانوني ملائم للنقل المتعدد الوسائط حتى يمكن تنميته. |
Association de soutien aux orphelins du Viet Nam | UN | الرابطة الدولية للنقل المتعدد الوسائط |
M. Extension des activités des ETM des pays développés à la distribution physique, à la logistique multimodale ou au " transport total " | UN | ميم - هجرة شركات خدمات النقل بالبلدان المتقدمة من شركات متعهدة للنقل المتعدد الوسائط إلى شركات للتوزيع المادي أو السوقيات المتعددة الوسائط أو " النقل الكامل " |
À cet égard, les administrations ferroviaires devraient notamment envisager d’offrir des services de transport multimodaux. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تدرس إدارات السكك الحديدية في جملة أمور أخرى، تقديم خدمات للنقل المتعدد الوسائط. |