ويكيبيديا

    "للنيجر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Niger
        
    • le Niger
        
    • au Niger
        
    • le Nigéria
        
    • nigérien
        
    Il constitue donc le rapport initial du Niger et comprend : UN وهو بالتالي يشكل التقرير الأولي للنيجر ويتألف مما يلي:
    Elle déclare avoir apprécié le soutien apporté par les partenaires de développement du Niger et appelle à poursuivre la coopération internationale. UN وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم من الشركاء الإنمائيين للنيجر ودعت إلى مواصلة التعاون الدولي.
    L'Ambassadeur Aboubacar Ibrahim Abani, Représentant permanent du Niger auprès de l'Organisation des Nations Unies UN السفير أبو بكر إبراهيم أباني، الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة
    Il s'agit pour le Niger d'assurer les conditions de survie des générations présentes et futures. UN ﻷن هذه المسألة، بالنسبة للنيجر هي مسألة توفير الظروف اللازمة لبقاء اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    À côté de la dette, la détérioration continue des termes de l'échange constitue un sujet de grande préoccupation pour le Niger. UN وإلى جانب الديون، يعتبر التدهور المستمر لمعدلات التبادل التجاري من المواضيع التي تثير قلقا بالغا للنيجر.
    Elle a souhaité au Niger plein succès dans la mise en œuvre des recommandations qu'il avait acceptées. UN وأعربت الجزائر عن تمنياتها للنيجر بالنجاح في تنفيذ التوصيات التي حظيت بقبولها.
    Il ressort des explications fournies par le Représentant permanent du Niger que les difficultés économiques et sociales graves que connaît ce pays sont dues à des circonstances indépendantes de sa volonté. UN وأضافت أن التفسيرات التي قدمها الممثل الدائم للنيجر تدل على أن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي يشهدها ذلك البلد تعود إلى ظروف خارجة عن سيطرته.
    Rapport complémentaire du Niger sur la lutte contre le terrorisme UN التقرير التكميلي للنيجر بشأن مكافحة الإرهاب
    La Mission permanente du Niger auprès de l'Organisation des Nations Unies a fourni les informations complémentaires suivantes : UN وردت المعلومات الإضافية التالية من البعثة الدائمة للنيجر لدى الأمم المتحدة:
    Tous ces réseaux criminels représentent une menace sur la sécurité intérieure du Niger. UN وتشكل جميع هذه الشبكات الإجرامية تهديدا للأمن الداخلي للنيجر.
    Il a également entendu un exposé oral d'un représentant du Niger. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي قدمه ممثل للنيجر.
    Je voudrais également ajouter que ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le Représentant permanent du Niger au nom de l'Afrique. UN وأود أن أضيف أيضا أن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للنيجر باسم أفريقيا.
    SECRÉTAIRE GÉNÉRAL PAR LA MISSION PERMANENTE du Niger AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN اﻷمين العام من البعثة الدائمة للنيجر لدى اﻷمم المتحدة
    Je saisis l'occasion qui m'est offerte pour saluer ici les efforts inlassables déployés au Libéria par le Nigéria, ce grand pays ami et frère du Niger. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الجهود الدؤوبة المبذولة في ليبريا، من جانب نيجيريا، الصديق والشقيق العظيم للنيجر.
    DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Niger AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للنيجر لدى اﻷمم المتحدة
    Il était important que la communauté internationale soutienne le Niger en vue de lui assurer plein succès dans le suivi des recommandations. UN ومن المهم أن يقدم المجتمع الدولي دعمه للنيجر من أجل ضمان النجاح في متابعة التوصيات.
    La paix que nous voulons pour le Niger, nous la voulons pour le reste du monde. UN إن السلام الذي ننشده للنيجر هو نفس السلام الذي ننشده لبقية العالم.
    le Niger dispose d'un code civil hérité de l'ancienne puissance coloniale: le code de 1804. UN للنيجر قانون مدني موروث عن الدولة المستعمرة سابقا: هو قانون عام 1804
    La Chine a demandé à la communauté internationale de continuer à fournir au Niger l'assistance financière et technique nécessaire. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة المالية والتقنية الضرورية للنيجر.
    Pendant ses séjours au Niger en 2001 et 2005, le Représentant spécial a constaté que le pays ne manquait pas de ressources en eau. UN فمثلا، وجد المقرر الخاص خلال زيارتيه للنيجر في عامي 2001 و 2005، أن مصادر المياه بالنيجر هائلة جدا.
    Nous attendons de tous le soutien nécessaire afin de nous aider à consolider les acquis et permettre au Niger de répondre présent au rendez-vous des nations démocratiques du XXIe siècle. UN ونأمل أن نتلقى من الجميع الدعم اللازم لمساعدتنا في توطيد مكاسبنا والسماح للنيجر بأن تنضم إلى أسرة اﻷمم الديمقراطية في القرن الحادي والعشرين.
    Concernant la première question, le Code pénal nigérien contient en ses articles 391 et 399 deux (2) dispositions pénales qui incriminent le détournement des aéronefs. UN 1 - وفيما يتعلق بالسؤال الأول، يتضمن القانون الجنائي للنيجر في مادتيه 391 و 399 حكمين جنائيين يجرمان اختطاف الطائرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد