Rapport de la troisième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments | UN | تقرير الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Ils promettent d'apporter leur plein appui et leur pleine coopération pour atteindre cet objectif. lls croient cependant qu'à cet engagement devraient correspondre d'importantes réallocations de fonds en faveur des activités des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, notamment pour assurer le service des organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | وأعلنوا تعهدهم بتقديم كامل الدعم والتعاون من أجل بلوغ هذا الهدف. وأعربوا، في نفس الوقت، عن اعتقادهم أن هذا الالتزام ينبغي أن يكون مصحوبا بإعادة تخصيص موارد كبيرة من موارد الميزانية من أجل أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك توفير الخدمات للهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان. |
Dans le cadre de ce programme, le Service communique aux centres et services susmentionnés les rapports que présentent les pays concernés, des documents de référence, des communiqués de presse relatifs aux réunions, ainsi que les observations finales des organes créés en vertu d'instruments internationaux. | UN | وترسل الدائرة إلى تلك المكاتب تقارير البلدان قيد النظر، وبلاغات صحفية تغطي المعلومات اﻷساسية والاجتماع، والملاحظات النهائية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Il faut également que les organes créés en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme soient dotés de moyens suffisants en ressources humaines pour éviter les retards dans l'examen des rapports. | UN | وينبغي أيضا تقديم موارد بشرية كافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان لتمكينها من تجنب تأخير النظر في التقارير. |
Appui aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | ألف - معلومات عامة باء - الدعم المقدم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Composition par sexe des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto Organe | UN | التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
3. Réaffirme que le service des réunions des organes créés par la Charte des Nations Unies et des organes délibérants doit être assuré en priorité; | UN | 3 - تكرر التأكيد على وجوب القيام على سبيل الأولوية بتوفير الخدمات للهيئات المنشأة بموجب الميثاق والملزمة بمهام؛ |
D. Activités supplémentaires des organes créés en vertu | UN | دال - اﻷنشطة الاضافية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
Soulignant de nouveau l'importance du bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme pour l'application intégrale et effective desdits instruments, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أهمية الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تنفيذ تلك الصكوك على نحو كامل وفعال، |
Les cofacilitateurs sont d'avis que le renforcement du fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme doit absolument s'accompagner d'un renforcement significatif des capacités. | UN | يرى الميسران المشاركان أن عنصرا من العناصر الرئيسية لتعزيز الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان اقترانه بشكل كبير بتعزيز بناء القدرات. |
Soulignant de nouveau l'importance du bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme pour l'application intégrale et effective desdits instruments, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أهمية الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في تنفيذ تلك الصكوك على نحو كامل وفعال، |
Soulignant de nouveau l'importance du bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme pour l'application intégrale et effective desdits instruments, | UN | وإذ تكرر تأكيد أهمية الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التنفيذ الكامل والفعال لتلك الصكوك، |
Ainsi, lors de la quatrième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de la dix-septième réunion des présidents de ces organes, il a été noté que: | UN | ففي الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وفي الاجتماع السابع عشر لرؤساء تلك الهيئات، ذُكر ما يلي: |
Réaffirmant qu'il lui incombe d'assurer le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et réaffirmant également qu'il importe : | UN | وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية ما يلي: |
Au cours du débat, certaines insuffisances du système actuel ont été examinées, y compris la question des chevauchements entre instruments internationaux et la modicité des ressources dont disposent les organes créés en vertu de ceuxci. | UN | وأثناء المناقشة، بُحثت بعض أوجه القصور في نظام المعاهدات الحالي، بما في ذلك مسألة تداخل المعاهدات ومسألة قلة الموارد المتاحة للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
les organes créés en vertu des instruments obtiennent leurs informations de base dans les rapports des États parties et toutes informations supplémentaires dans les réponses apportées à leurs propres demandes. | UN | وأوضح أن المصادر اﻷساسية للمعلومات بالنسبة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات هي التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف والمعلومات اﻹضافية التي توفر استجابة لطلبات الهيئة نفسها المنشأة بمعاهدة. |
Dans le cadre des ateliers consacrés aux organes créés en vertu d'instruments internationaux, le Gouvernement australien a accueilli un atelier sur l'amélioration de la coordination au sein du système qui a réuni 30 États issus de diverses régions, le Président du Comité des droits de l'enfant et des membres du Secrétariat. | UN | وفي إطار الحلقات التدريبية المكرسة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، استضافت الحكومة الاسترالية حلقة تدريبية بشأن تحسين التنسيق داخل المنظومة، وقد ضمت هذه الحلقة 30 دولة من شتى المناطق، إلى جانب رئيس لجنة حقوق الطفل وأعضاء الأمانة العامة. |
Composition par sexe des organes constitués au titre de la Convention et du Protocole de Kyoto | UN | التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
3. Réaffirme que le service des réunions des organes créés par la Charte des Nations Unies et des organes délibérants doit être assuré en priorité; | UN | 3 - تكرر التأكيد على وجوب القيام على سبيل الأولوية بتوفير الخدمات للهيئات المنشأة بموجب الميثاق والملزمة بمهام؛ |
Se déclarant de nouveau préoccupée par l'insuffisance des ressources, qui empêche le bon fonctionnement de ces organes, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء نقص الموارد الكافية اللازمة، مما يعوق الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، |
Suite donnée aux observations finales/conclusions des organes créés en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
L'une des fonctions majeures des organismes créés en vertu d'instruments internationaux est l'examen des rapports soumis régulièrement par les États parties au sujet des mesures prises pour donner suite à l'échelle nationale aux dispositions du traité en question. | UN | وتتمثل إحدى الوظائف الأساسية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في النظر في التقارير التي تقدمها دوريا الدول الأطراف عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام المعاهدة على المستوى الوطني. |
A. Appui aux organes créés en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | ألف - الدعم المقدم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |