ويكيبيديا

    "للهيكل المالي الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'architecture financière internationale
        
    Il est temps de véritablement réformer l'architecture financière internationale. UN ولقد حان الوقت للاضطلاع بإصلاح حقيقي للهيكل المالي الدولي.
    Une réforme d'ensemble de l'architecture financière internationale afin de remédier aux problèmes systémiques est indispensable pour le financement du développement. UN والقيام بإصلاح شامل للهيكل المالي الدولي بقصد معالجة المسائل العامة هو أمر هام بالنسبة لعملية تمويل التنمية.
    Une réforme globale de l'architecture financière internationale pour traiter des questions systémiques est cruciale à la mise en œuvre générale du processus de financement du développement. UN إن الإصلاح الشامل للهيكل المالي الدولي للتصدي للمسائل العامة يقع في صميم تنفيذ عملية تمويل التنمية بصورة عامة.
    Afin d'assurer une approche du développement cohérente, une vision plus globale ou systémique de l'architecture financière internationale doit être mise au point. UN ومن أجل كفالة نهج متسق للتنمية، يتعين وضع منظور أكثر شمولا أو تنظيما للهيكل المالي الدولي.
    Une réforme globale de l'architecture financière internationale est essentielle à cet égard. UN والإصلاح الشامل للهيكل المالي الدولي عنصر أساسي في تلك العملية.
    Dans ce contexte, ils expriment leur volonté de participer et de contribuer activement à une ample et profonde réforme de l'architecture financière internationale. UN وفي هذا السياق، نعرب عن عزمنا على المشاركة والإسهام بفعالية في عملية تغيير جذري وواسع النطاق للهيكل المالي الدولي.
    Pour protéger les économies naissantes des effets négatifs des mouvements de capitaux spéculatifs, la Malaisie ne cesse d'appeler à un examen et à une réforme urgents de l'architecture financière internationale actuelle. UN وبغية حماية الاقتصادات الناشئة من الآثار السلبية لتدفقات رأس المال المتسمة بطابع المضاربة، دأبت ماليزيا على المطالبة دوما بالقيام باستعراض عاجل للهيكل المالي الدولي الحالي وإصلاحه.
    L'Organisation devrait tenir une importante conférence internationale au sommet aux fins de procéder à un examen global de l'architecture financière internationale et des structures de gouvernance économique mondiale. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعقد مؤتمرا دوليا كبيرا على مستوى القمّة لإجراء استعراض شامل للهيكل المالي الدولي والهياكل العالمية للحوكمة الاقتصادية.
    9. Une réforme approfondie de l'architecture financière internationale est indispensable. UN 9 - واستطرد قائلاً إنه يلزم إجراء إصلاح أكثر شمولاً للهيكل المالي الدولي.
    Les progrès relatifs à la très nécessaire réforme de l'architecture financière internationale étaient trop lents et, au cours de ce processus, aucune attention n'avait été accordée aux difficultés des débiteurs. UN فقد كان التقدم المحرز في عملية الإصلاح الضرورية تماماً للهيكل المالي الدولي تقدماً بطيئاً أكثر مما ينبغي، ولم تراع في هذه العملية محنة المدينين.
    Il faut une réforme en profondeur de l'architecture financière internationale pour faire face aux changements de la situation internationale si l'on veut assurer la stabilité de l'économie mondiale et tenir compte des besoins des pays en développement. UN فالحاجة تدعو إلى إصلاح شامل للهيكل المالي الدولي كي تتجلى فيه التعديلات الطارئة على الموقف الدولي، وذلك بغية ضمان الاستقرار في الاقتصاد العالمي والاعتراف كما ينبغي باحتياجات البلدان النامية.
    Les réserves de change sont imposées par l'architecture financière internationale et sont utilisées principalement pour payer les dettes, offrir une protection contre les crises externes et maintenir la stabilité financière. UN 52 - وأضاف قائلا إن احتياطي أسعار الصرف خاضع للهيكل المالي الدولي وهو يُستخدم بشكل رئيسي لتسديد الديون، والحماية من الأزمات الخارجية، والمحافظة على الاستقرار المالي.
    Il présente également une description générale de l'architecture financière internationale dans laquelle s'inscrit l'allocation de ressources pour le développement et une analyse des nouvelles possibilités de financement dans les secteurs public et privé. UN ويتضمن التقرير أيضاً استعراضاً عاماً للهيكل المالي الدولي الذي يحرِّك عملية تخصيص الموارد من أجل التنمية، وتحليلاً لفرص التمويل الناشئة في القطاعين العام والخاص.
    Il recommande également une réforme globale et soutenue de l'architecture financière internationale avec la participation des pays en développement pour veiller à ce qu'elle réponde de manière plus satisfaisante à leurs besoins. UN ويؤيد التوافق أيضا إجراء إصلاحات شاملة ومستمرة للهيكل المالي الدولي بمشاركة البلدان النامية لضمان تلبية احتياجاتها بشكل أفضل.
    Cela suppose toutefois de mieux comprendre l'évolution de l'architecture financière internationale et des mécanismes intérieurs d'allocation budgétaire, ainsi qu'un renforcement des capacités des organismes de coordination des activités liées à la Convention à participer à la définition des priorités de développement afin d'assurer une plus grande cohérence de l'action des donateurs. UN ويتطلب ذلك فهماً أفضل للهيكل المالي الدولي والعمليات المحلية لتخصيص اعتمادات الميزانية وتعزيز قدرة جهات الوصل التابعة للاتفاقية على المساهمة في وضع الأولويات الإنمائية القطرية في سياق التنسيق والمواءمة بين الجهات المانحة.
    Les ministres ont demandé qu'il soit procédé à une réforme en profondeur de l'architecture financière internationale afin de donner davantage voix au chapitre aux pays en développement et intensifier leur participation effective au processus décisionnel et normatif international. UN 16 - ودعا الوزراء إلى إجراء إصلاح شامل للهيكل المالي الدولي من أجل توسيع وتعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير.
    Les travaux visant à améliorer les cadres de restructuration de la dette souveraine actuellement réalisés au FMI, au Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et au Secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) sont la première étape sur la voie d'une réforme indispensable de l'architecture financière internationale pour la restructuration de la dette. UN والعمل الجاري لتعزيز أطر إعادة هيكلة الديون السيادية في صندوق النقد الدولي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة()، وأمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية() يشكل الخطوة الأولى في التحرك نحو إجراء الإصلاح المطلوب بشدة للهيكل المالي الدولي لإعادة هيكلة الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد