ويكيبيديا

    "للوثائق الرسمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des documents officiels
        
    • des documents de
        
    • électronique des documents
        
    • de documents officiels
        
    • aux Documents officiels
        
    • diffusion électronique des
        
    • pour les documents officiels
        
    • la documentation officielle
        
    Ces rapports sont distribués en tant que Supplément No 2 des documents officiels de chaque session ordinaire de l’Assemblée générale. UN وهذه التقارير تعمم بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Ces rapports sont distribués en tant que Supplément No 2 des documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Tous les documents ont été diffusés sous forme électronique dans le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU. UN وأُتيحت جميع الوثائق الرسمية في شكل إلكتروني في نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية.
    ii) Préparation d'épreuves. Mise au point de documents d'exécution pour l'impression de documents officiels et autres en utilisant un logiciel de publication assistée par ordinateur; UN ' ٢ ' تحضير النصوص - إعداد نسخ جاهزة للطبع للوثائق الرسمية وللمواد اﻷخرى، باستخدام برامجيات النشر المنضدي.
    Ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    iv) Préparation de copie : mise au point des maquettes pour l'impression des documents officiels et autres documents, à l'aide de logiciels d'éditique; UN ' 4` تحضير النصوص للطبع: إعداد الطبع الآلي للوثائق الرسمية والمواد الأخرى، باستخدام برامجيات النشر بواسطة الحاسوب؛
    Ces rapports sont distribués en tant que Supplément No 2 des documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم 2 للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Le titulaire du poste sera également chargé de la mise en forme et de la correction des épreuves des documents officiels destinés au Journal. UN ويقتضي العمل أيضا تصميم وتصحيح التجارب الطباعية للوثائق الرسمية للجريدة.
    Ces rapports sont distribués en tant que Supplément No 2 des documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم 2 للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    iii) Préparation de copie : mise au point des maquettes pour l'impression des documents officiels et autres documents, à l'aide de logiciels de publication assistée par ordinateur; UN `3 ' تحضير النصوص للطبع: إعداد الطبع الآلي للوثائق الرسمية والمواد الأخرى، باستخدام برامجيات النشر المكتبي؛
    Le Secrétariat appelle l'attention de la Commission sur le fait que tous les rapports du Rapporteur spécial peuvent être consultés sur le Système de diffusion électronique des documents de l'Organisation, qui est ouvert au public sur Internet. UN 156 - وتوجه الأمانة العامة بكل احترام أنظار اللجنة إلى أن كل تقارير المقررة الخاصة متاحة في نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية الذي يمكن لعموم الناس أن يدخلوا إليه مجانا عن طريق الإنترنت.
    Les documents susmentionnés sont disponibles dans toutes les langues officielles par le biais du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (http://documents.un.org). UN والوثائق المذكورة أعلاه متاحة بجميع اللغات الرسمية من خلال نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية على الموقع http://documents.un.org.
    88. Relève avec satisfaction que l'accès au Système de diffusion électronique des documents de l'Organisation des Nations Unies sera offert gratuitement au public à la fin de 2004, et prie le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa vingt-septième session, des progrès accomplis dans ce domaine; UN 88 - تلاحظ بارتياح أن نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية سيتاح مجانا للجمهور في نهاية عام 2004، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السابعة والعشرين؛
    Les documents disponibles dans le Système de diffusion électronique des documents au 15 juin 2011 ont été examinés. UN وتمت دراسة الوثائق المتاحة في نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية اعتباراً من 15 حزيران/يونيه 2011.
    ii) Préparation d'épreuves. Mise au point de documents d'exécution pour l'impression de documents officiels et autres en utilisant un logiciel de publication assistée par ordinateur. UN ' ٢ ' تحضير النصوص - إعداد نسخ جاهزة للطبع للوثائق الرسمية وللمواد اﻷخرى، باستخدام برامجيات النشر المنضدي.
    En outre, le code pénal considérait également comme des infractions les actes liés aux vols de passeports et d'autres documents personnels ainsi que l'acquisition illégale, la contrefaçon, la fabrication, l'utilisation ou la vente de documents officiels falsifiés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر الأفعال التالية جرائم بموجب المدونة الجنائية: الأفعال المتصلة بسرقة جوازات السفر وغيرها من الوثائق الشخصية والحيازة غير الشرعية للوثائق الرسمية أو المزيّفة أو تزويرها أو اختلاقها أو استخدامها أو بيعها.
    Ces rapports sont publiés comme Supplément No 2 aux Documents officiels de chaque session ordinaire de l'Assemblée générale. UN وتعمم هذه التقارير بوصفها الملحق رقم ٢ للوثائق الرسمية لكل دورة عادية من دورات الجمعية العامة.
    Les téléchargements se sont élevés, en 2005, à 5,5 millions pour les principales publications de la CNUCED, à plus de 1 million pour les documents officiels du Conseil du commerce et du développement et d'autres réunions intergouvernementales, et à plus de 3 millions pour les bulletins et autres documents non officiels. UN وخلال عام 2005، جرت 5.5 مليون عملية تنزيل إلكتروني لمنشورات الأونكتاد الرئيسية، وأكثر من مليون عملية تنزيل إلكتروني للوثائق الرسمية لاجتماعات مجلس التجارة والتنمية وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية، وأكثر من 3 ملايين عملية تنزيل لرسائل الأونكتاد الإخبارية وغيرها من الوثائق غير الرسمية.
    la documentation officielle relative aux points de l'ordre du jour provisoire devrait faire ressortir clairement les questions et recommandations qui pourraient appeler un examen et une décision de la part du Conseil, en présentant plusieurs choix possibles pour les décisions et l'établissement des rapports et en indiquant les incidences financières, le cas échéant. UN 4 - ينبغي للوثائق الرسمية ذات الصلة ببنود جدول الأعمال المؤقت أن تبرز بشكل واضح المسائل والتوصيات التي تقتضي من المجلس النظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها، وأن تقدم خيارات للإجراءات التي يمكن اتخاذها وخيارات إعداد التقارير والتبعات المالية، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد