Chaque pays, chaque culture avait ses caractéristiques, qu'il fallait prendre en compte lors de l'élaboration de programmes de prévention de l'abus de drogues. | UN | فكل بلد وكل ثقافة لهما خصوصياتهما الثقافية التي يتعين مراعاتها عند وضع برامج للوقاية من تعاطي العقاقير. |
Des activités pilotes de prévention de l'abus de drogues ciblant les enfants des rues ont été entreprises. | UN | وجرى تنفيذ أنشطة تجريبية للوقاية من تعاطي المخدرات استهدفت أطفال الشوارع. |
29. L'ONUDC est entré dans un processus visant à élaborer des normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues, à paraître fin 2012. | UN | 29- وشرع المكتب في عملية لوضع معايير دولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات بهدف نشر هذه المعايير في أواخر عام 2012. |
a) De mettre au point des interventions et des politiques de prévention fondées sur des preuves scientifiques, conformément aux descriptions des Normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues; | UN | (أ) أن تضع تدابير وسياسات وقائية قائمة على أدلة علمية، كما هو موضَّح في المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات؛ |
a) i) Augmentation du nombre de pays recevant une assistance de l'UNODC qui mènent des interventions de prévention de la consommation de drogues reposant sur des données factuelles conformément aux principes d'efficacité définis | UN | (أ) `1` زيادة عدد البلدان المستفيدة من مساعدة المكتب التي تنفذ تدخلات للوقاية من تعاطي المخدّرات على أساس الأدلة بطريقة تتماشى مع مبادئ الفعالية |
Un manuel sur la prévention de l'abus des drogues destiné aux enseignants a également été publié et distribué aux intéressés en Fédération de Russie. | UN | ونُشر أيضا دليل عملي للوقاية من تعاطي العقاقير، ووُزّع على المعلمين في الاتحاد الروسي. |
Matériels de prévention de l'abus de drogues élaborés sur mesure, testés sur le terrain et distribués aux partenaires | UN | :: وضع مواد مصممة خصيصا للوقاية من تعاطي المخدرات، واختبارها ميدانيا، وتعميمها على النظراء |
Nombre d'écoles ayant adopté des programmes de prévention de l'abus de drogues | UN | :: عدد المدارس التي اعتمدت برامج للوقاية من تعاطي المخدرات |
à profit la pratique des sports comme mesure efficace de prévention de l'abus de drogues 4 | UN | ترويج المشاريع والبرامج التي تستعين بممارسة اﻷلعاب الرياضية كوسيلة فعالة للوقاية من تعاطي المخدرات |
Renforcement des programmes municipaux de prévention de l'abus de drogues et du VIH/sida en Argentine, au Chili, au Paraguay et en Uruguay | UN | تعزيز برامج البلديات للوقاية من تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي وشيلي |
Il a en outre poursuivi ses efforts pour promouvoir les programmes qui se sont révélés efficaces, comme l'enseignement fondé sur l'acquisition de compétences psychosociales dans le cadre de campagnes de prévention de l'abus de drogues menées en milieu scolaire et sur le lieu de travail. | UN | كما واصل المكتب جهوده الرامية إلى ترويج البرامج التي أثبتت نجاعتها، مثل التوعية القائمة على اكتساب مهارات حياتية في حملات للوقاية من تعاطي المخدرات في المدارس وفي أماكن العمل. |
La plupart des orateurs ont mentionné des activités de prévention de l'abus de drogues, comme des campagnes de sensibilisation faisant appel à divers médias, des programmes visant à incorporer la prévention de l'abus de drogues dans l'enseignement scolaire et des programmes concernant la communauté, la famille et le lieu de travail. | UN | وذكر معظم المتحدثين وجود أنشطة للوقاية من تعاطي المخدرات، كحملات إذكاء الوعي التي تُستعمل فيها طائفة متنوعة من وسائط الإعلام، والبرامج الرامية إلى إدخال الوقاية من تعاطي المخدرات في المناهج الدراسية، والبرامج التي تشارك فيها المجتمعات المحلية والأُسر وأماكن العمل. |
Les Normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues ont été publiées en 2012 et ont commencé à être diffusées auprès des décideurs de 20 pays dans le cadre d'une initiative intitulée " Stratégie de prévention et décideurs " . | UN | وقد نُشرت في عام 2012 " المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات " ، وبدأت مبادرة " استراتيجية الوقاية ومقرّرو السياسات " تعميم تلك المعايير على مقرِّري السياسات في 20 بلداً. |
32. Par son initiative intitulée " Stratégie de prévention et décideurs politiques " , l'ONUDC a favorisé la planification, sur la base des normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues, de systèmes nationaux améliorés de prévention dans 20 pays. | UN | ٣٢- ومن خلال مبادرة استراتيجيات الوقاية وصناع السياسات يسَّر المكتب تخطيط نظم وطنية مُحسَّنة للوقاية من المخدِّرات استناداً إلى المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات في ٢٠ بلداً. |
c) Document d'information sur les normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues (E/CN.7/2013/CRP.4, en anglais seulement). | UN | (ج) ورقة معلومات أساسية بشأن المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2013/CRP.4). |
Les activités du programme concernant la prévention de l'usage de drogues devraient être axées sur la promotion de l'élaboration, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation d'interventions et de mesures fondées sur des données scientifiques, comme prévu dans les Normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues. | UN | ومن المتوقع أن تركز الأنشطة البرنامجية للوقاية من تعاطي المخدِّرات على ترويج واستحداث وتنفيذ ورصد وتقييم التدخلات والسياسات المبنية على الأدلة العلمية، مثلما هو مبيَّن في المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات. |
52. Pour donner suite à la résolution 55/10 de la Commission des stupéfiants, l'ONUDC a publié les Normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues et lancé l'initiative " Stratégie de prévention et décideurs politiques " , qui vise à créer des centres régionaux de prévention, en premier lieu en Amérique centrale, en Afrique du Nord, en Asie centrale et en Asie de l'Est. | UN | 52- واستجابة لقرار لجنة المخدِّرات 55/10، نشر المكتب المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وأطلق المبادرة الخاصة بمقرري السياسات والاستراتيجيات الوقائية، لإنشاء مراكز إقليمية للوقاية، ابتداءً بأمريكا الوسطى وشمال أفريقيا وآسيا الوسطى وشرق آسيا. |
55. Par son initiative intitulée " Stratégie de prévention et décideurs politiques " , l'ONUDC a favorisé la planification, sur la base des normes internationales en matière de prévention de l'usage de drogues, de systèmes nationaux améliorés de prévention dans 20 pays. | UN | ٥٥- ومن خلال المبادرة الخاصة بمقرِّري السياسات والاستراتيجيات الوقائية ساهم المكتب في تخطيط نظم وطنية مُحسَّنة للوقاية من المخدِّرات استناداً إلى المعايير الدولية للوقاية من تعاطي المخدِّرات، وذلك في ٢٠ بلداً. |
d) La prévalence de la consommation de drogues et les résultats des programmes de prévention de la consommation de drogues et de la toxicomanie parmi les enfants et les jeunes, tels qu'exposés dans l'annexe 16 des réponses à la liste des points à traiter (E/C.12/DEU/Q/5/Add.1); | UN | (د) انتشار ظاهرة تعاطي المخدرات وتأثير المشاريع المعدة للوقاية من تعاطي المخدرات والإدمان عليها في أوساط الأطفال والشباب على النحو المبين في المرفق 16 من الردود على قائمة المسائل (E/C.12/DEU/Q/5/Add.1)؛ |
d) La prévalence de la consommation de drogues et les résultats des programmes de prévention de la consommation de drogues et de la toxicomanie parmi les enfants et les jeunes, tels qu'exposés dans l'annexe 16 des réponses à la liste des points à traiter (E/C.12/DEU/Q/5/Add.1); | UN | (د) انتشار ظاهرة تعاطي المخدرات وتأثير المشاريع المعدة للوقاية من تعاطي المخدرات والإدمان عليها في أوساط الأطفال والشباب على النحو المبين في المرفق 16 من الردود على قائمة المسائل (E/C.12/DEU/Q/5/Add.1)؛ |
Il a, dans le cadre d'un projet pilote, constitué des comités locaux pour la prévention de l'abus de drogues dans huit districts cibles. | UN | وفي اطار مشروع ريادي، قام المكتب بانشاء لجان أحياء للوقاية من تعاطي المخدرات في ثمانية أحياء مستهدفة. |
La mise au point progressive de mesures plus efficaces de prévention et de réduction de la demande a joué un rôle important. | UN | ويتمثّل أحد العوامل المهمة لذلك في الاستمرار بتطوير تدابير أكثر فعالية للوقاية من تعاطي العقاقير وخفض الطلب عليها. |
Les participants y ont examiné les schémas permettant d'identifier les principaux groupes à risque et d'évaluer leurs besoins, et esquissé des méthodes pouvant éventuellement servir à élaborer et mener des interventions efficaces en vue de prévenir l'usage illicite de drogues et de traiter la toxicomanie au sein de ces groupes particulièrement vulnérables. | UN | وقد استعرض الاجتماع أُطراً لتحديد الفئات الرئيسية المعرَّضة للمخاطر وتقييم احتياجاتها، وأجرى مناقشة بشأن ذلك، وحدَّد الطرائق الممكن اتِّباعها لتطوير وتنفيذ تدخُّلات فعَّالة للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج الارتهان للمخدِّرات بين أفراد هذه المجموعة المستضعفة بصفة خاصة. |
Le plus important est une contribution de 30 millions de dollars sur quatre ans destinée à un programme de prévention de l'abus des drogues et du sida qui, commencé en 1999, fait suite à un programme achevé en 1998. | UN | وأكبر هذه المساهمات هي مساهمة بمبلغ 000 000 30 دولار تدفع خلال أربع سنوات تم التعهد بها لبرنامج للوقاية من تعاطي المخدرات ومن الإيدز ابتداء من عام 1999 على سبيل المتابعة لبرنامج انتهى في عام 1998. |