ويكيبيديا

    "للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de prévention du VIH
        
    • la prévention du VIH
        
    • pour prévenir le VIH
        
    • de prévention et de traitement du VIH
        
    • de prévenir le VIH
        
    • de lutte contre le VIH
        
    • de prévention contre le VIH
        
    • la prévention contre le VIH
        
    • de prévention et de contrôle du VIH
        
    Une campagne de prévention du VIH et du choléra a également été menée dans plusieurs régions au moment du Carnaval. UN كما أطلِقَت حملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ووباء الكوليرا في مناطق مختلفة أثناء الكرنفال.
    Notre programme intégré et global de prévention du VIH va être renforcé et sa mise en œuvre va être accélérée au cours de l'année à venir. UN ومن المقرر تعزيز مجموعة التدابير المتكاملة الشاملة التي ننفذها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتنفيذها على نحو متسارع في العام المقبل.
    Les autorités de la République islamique d'Iran ont mis en œuvre un programme global de prévention du VIH. UN وفي جمهورية إيران الإسلامية، نفذت السلطات برنامجا شاملا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Plans stratégiques nationaux pour la prévention du VIH UN الخطط الاستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    Les agents féminins de santé participent également activement à la mise sur pied d'un programme stratégique de prévention du VIH. UN وتشارك الأخصائيات الصحيات بنشاط أيضا في إنشاء برنامج استراتيجي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Programme d'éducation sanitaire et de prévention du VIH/sida (ONUSIDA) UN برنامج التثقيف الصحي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Ce recensement permettra de mettre en place des programmes de prévention du VIH axés sur les groupes vulnérables, dans le but de réduire le nombre des nouvelles infections. UN وستتيح هذه الدراسة وضع وتنفيذ برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تستهدف الفئات الضعيفة، بهدف الحد من عدد الإصابات الجديدة بالفيروس.
    Grâce à l'ampleur de l'initiative, nous avons pu mener avec succès un programme national de prévention du VIH sur la période 2001-2005. UN وبفضل ذلك المجهود على نطاق النظام، نفذنا بنجاح برنامجا وطنيا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية خلال السنوات 2001 إلى 2005.
    II. Historique : principales activités de prévention du VIH/sida avant 2001 UN ثانيا - معلومات أساسية: الأنشطة الرئيسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية التي جرى الاضطلاع بها قبل عام 2001
    ● Une campagne de prévention du VIH/sida destinée aux clients des prostituées. UN - القيام بحملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي تستهدف الزبائن.
    377. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre des mesures efficaces de prévention du VIH/sida, en organisant notamment des campagnes de sensibilisation et d'éducation. UN 377- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، بما في ذلك تنظيم حملات للتوعية والتثقيف.
    Le titulaire de ce poste serait principalement chargé de mettre au point et d'appliquer un programme général de prévention du VIH dans l'ensemble de la Mission afin de réduire les risques de contamination du personnel de la Mission ou de personnes extérieures par le personnel de la Mission. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية لشاغل هذه الوظيفة في وضع وتنفيذ برنامج شامل وعلى مستوى البعثة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بغية الحد من إمكانية نقل الفيروس لأفراد البعثة.
    L'Institut national de lutte contre le SIDA est l'organisme technique et de contrôle chargé de mettre en œuvre le programme public de prévention du VIH et de lutte contre la maladie. UN والمعهد الوطني لمكافحة الإيدز هو الهيئة التنظيمية والتقنية المكلفة بتنفيذ البرنامج الحكومي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته.
    Elle a salué les résultats positifs des mesures de prévention du VIH et de lutte contre la discrimination raciale et la traite des êtres humains. UN وأثني على النتائج الإيجابية التي حققتها التدابير المتخذة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وللتصدي للتمييز العنصري والاتجار بالأشخاص.
    Programme national de prévention du VIH/sida et des infections sexuellement transmissibles (IST) pour la période 2005-2010; UN البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسياً للفترة 2005-2010؛
    Le Programme a ainsi pu aider à informer plus de 20 millions de personnes sur la prévention du VIH, de la tuberculose et du paludisme. UN وبذلك، أسهم البرنامج في توفير التوعية المجتمعية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا لأكثر من 20 مليون نسمة.
    Bilan du FNUAP sur la prévention du VIH chez les filles et les jeunes femmes, 2008. UN بطاقة تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الفتيات والشابات. 2008.
    Des délégations ont insisté sur la nécessité d'aborder la question de la prévention du VIH en corrélation avec la production d'opium, la toxicomanie et la traite d'êtres humains. UN وأكدت الوفود ضرورة التصدي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق إنتاج الأفيون، وتعاطي المخدرات والاتجار بالبشر.
    À de multiples occasions, nous avons constaté qu'il n'y a pas de solution miracle pour prévenir le VIH/sida et que le succès repose sur des approches multiples, conjuguées à une intensification de la recherche sur les vaccins et les microbicides contre le VIH/sida. UN وقد علمنا مرارا وتكرارا، علمنا أنه لا توجد عصا سحرية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وأن إحراز النجاح يتوقف على اتخاذ نُهج متعددة، بينما نواصل تكثيف البحوث بشأن لقاحات الفيروس ومبيدات ميكروباته.
    À plus petite échelle, au Cap-Vert et au Kenya, l'ONUDC est en train de réaliser des projets de prévention et de traitement du VIH qui ont un volet pénitentiaire. UN وعلى نطاق أضيق، ينفذ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في الرأس الأخضر وكينيا مشاريع للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به تتضمن عنصرا خاصا بالسجون.
    Parallèlement, il ne fait aucun doute que consacrer des ressources à l'éducation de base, c'est un moyen de prévenir le VIH/sida et le travail des enfants et de vaincre la pauvreté. UN بيد أنه من الجلي أن الاستثمار في التعليم الأساسي هو إجراء رئيسي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وعمل الأطفال، وعامل مركزي للفوز في الكفاح ضد الفقر.
    Le Conseil national de prévention et de lutte contre le VIH a été créé en 2008. UN وأنشئ في عام 2008 المجلس الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ومكافحته.
    153. Une délégation a noté avec une vive satisfaction le rythme auquel progressait le programme de prévention contre le VIH/sida. UN ٣٥١ - وأشاد أحد الوفود بالسرعة التي تم بها وضع برامج اليونيسيف للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Impact de la loi de 2006 sur la lutte et la prévention contre le VIH/sida sur les femmes et les jeunes filles UN ما لقانون عام 2006 للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحتهما من تأثير على النساء والفتيات
    Ils se sont également déclarés satisfaits des progrès accomplis dans l'élaboration d'un programme régional de l'ANASE en matière de prévention et de contrôle du VIH/sida. UN كما أعرب الوزراء عن الارتياح للتقدم المحرز في إعداد برنامج الرابطة اﻹقليمي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ومكافحتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد