ويكيبيديا

    "للوقود النووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du combustible nucléaire
        
    • de combustible nucléaire
        
    • combustibles nucléaires destinés
        
    • de combustibles nucléaires
        
    • éléments combustibles nucléaires
        
    • le combustible nucléaire
        
    • 'énergie nucléaire
        
    • des combustibles nucléaires
        
    :: De poursuivre les travaux engagés sur la question du cycle du combustible nucléaire et de la mise en place d'une banque de combustible nucléaire placée sous le contrôle de l'AIEA; UN :: إحراز المزيد من التقدم في مجال دورة دولية للوقود النووي وإنشاء بنك للوقود بإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les recherches qui se poursuivent en Russie montrent qu'il est possible de créer un cycle du combustible nucléaire débarrassé des insuffisances de l'énergie nucléaire actuelle. UN وتوضح البحوث الجارية في روسيا أنه في الإمكان إيجاد دورة للوقود النووي تخلو من أوجه نقص الوقود النووي الحالي.
    Entre-temps, le Gouvernement lituanien complète les dispositions relatives au stockage permanent du combustible nucléaire usé par le biais de la législation et de fonds nationaux. UN وأثناء ذلك، تنهي حكومة ليتوانيا وضع ترتيبات للتخزين الدائم للوقود النووي المستهلك عن طريق تشريع وطني واعتمادات مالية.
    C'est précisément pour cette raison que nous avons proposé à l'AIEA d'accueillir sur notre territoire une banque mondiale de combustible nucléaire. UN ولهذا السبب تحديدا توجهنا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقترح لإقامة مصرف للوقود النووي في إقليم كازاخستان.
    Nous invitons tous les États à approfondir la concertation sur la mise en place d'une banque internationale de combustible nucléaire sous l'égide de l'AIEA. UN ونحن نطلب إلى جميع الدول التعمق في المناقشات المتصلة بإنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت رعاية الوكالة.
    ii) De l'uranium faiblement enrichi visé à la section A.1.2, dès lors qu'il est incorporé à des assemblages d'éléments combustibles nucléaires destinés à ces réacteurs; UN ' 2` اليورانيوم المنخفض التخصيب الذي يغطيه الفرع ألف-1-2 إذا كان مدمجا في عناصر مجمعة للوقود النووي لتلك المفاعلات؛
    Les recherches qui se poursuivent en Russie montrent qu'il est possible de créer un cycle du combustible nucléaire débarrassé des insuffisances de l'énergie nucléaire actuelle. UN وتوضح البحوث الجارية في روسيا أنه في الإمكان إيجاد دورة للوقود النووي تخلو من أوجه نقص الوقود النووي الحالي.
    À plus long terme, la communauté internationale devrait se fixer pour but un cycle du combustible nucléaire faisant obstacle à la prolifération et élaborer une stratégie prévoyant différentes étapes. UN وفي الأجل الطويل، ينبغي أن يهدف المجتمع الدولي إلى دورة للوقود النووي مقاومة للانتشار وأن يضع استراتيجية خطوة خطوة.
    Un cycle du combustible nucléaire résistant à la prolifération est dans l'intérêt de tous les États. UN ومن مصلحة كل الدول القيام بدورة للوقود النووي تكون مقاومة للانتشار.
    Nous saluons les diverses initiatives prises par l'Allemagne, la Russie et d'autres pays encore concernant la création d'une banque du combustible nucléaire. UN ونحن نرحب بالمبادرات المختلفة من ألمانيا وروسيا وغيرهما من البلدان فيما يتعلق بإنشاء مصرف للوقود النووي.
    Cela pourrait être fait en plaçant toutes les transactions relatives au combustible nucléaire sous les auspices d'une banque du combustible nucléaire. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال وضع جميع المعاملات المتعلقة بالوقود النووي تحت رعاية بنك للوقود النووي.
    À plus long terme, la communauté internationale devrait se fixer pour but un cycle du combustible nucléaire faisant obstacle à la prolifération et élaborer une stratégie prévoyant différentes étapes. UN وفي الأجل الطويل، ينبغي أن يهدف المجتمع الدولي إلى دورة للوقود النووي مقاومة للانتشار وأن يضع استراتيجية خطوة خطوة.
    Mon gouvernement demeure très préoccupé par les surplus de plutonium et d'uranium fortement enrichi qui continueront d'être la conséquence du démantèlement des ogives nucléaires et du retraitement commercial croissant du combustible nucléaire irradié. UN ولايزال قلق عميق يساور حكومتي بشأن فائض مادة البلوتونيوم ومادة اليورانيوم البالغة اﻹثراء، الذي سيظل قائما بسبــب تفكيـك الرؤوس الحربية النووية وإعادة المعالجة المتزايدة للوقود النووي المستهلك على المستوى التجــاري.
    Nous invitons tous les États à approfondir la concertation sur la mise en place d'une banque internationale de combustible nucléaire sous l'égide de l'AIEA. UN ونحن نطلب إلى جميع الدول التعمق في المناقشات المتصلة بإنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت رعاية الوكالة.
    La création d'une banque internationale de combustible nucléaire sous les auspices de l'AIEA pourrait être une mesure efficace pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وثمة تدبير فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires UN مدونة النقل المأمون للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية الإشعاع في قوارير على ظهر السفن
    L'Agence garantirait l'approvisionnement adéquat en combustible de ceux qui remplissent des critères stricts en matière de non-prolifération grâce à une banque internationale de combustible nucléaire. UN وستكفل الوكالة إمدادات كافية من الوقود للبلدان التي تفي تماما بمعايير عدم الانتشار من خلال بنك دولي للوقود النووي.
    Les installations civiles existantes d'enrichissement et de retraitement opéreraient exclusivement, à terme, avec cette banque de combustible nucléaire. UN وقد ينتهي المطاف إلى أن تعمل مرافق الإغناء وإعادة التجهيز المدنية بصورة حصرية من خلال هذا البنك للوقود النووي.
    ii) De l'uranium faiblement enrichi visé à la section A.1.2, dès lors qu'il est incorporé à des assemblages d'éléments combustibles nucléaires destinés à ces réacteurs; UN ' 2` اليورانيوم المنخفض التخصيب الذي يغطيه الفرع ألف - 1 - 2 إذا كان مدمجا في عناصر مجمعة للوقود النووي لتلك المفاعلات؛
    Cette initiative comprenait une proposition tendant à créer une banque régionale de combustibles nucléaires pour tous les États du Moyen-Orient intéressés par l'énergie nucléaire. UN وشملت المبادرة مقترحا يدعو إلى إنشاء مصرف إقليمي للوقود النووي من أجل جميع دول الشرق الأوسط المهتمة بالطاقة النووية.
    Son pays espère que la Conférence va appuyer un processus relatif à des garanties multilatérales touchant le combustible nucléaire. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يعتمد المؤتمر عملية لوضع ضمانات متعددة الجوانب بالنسبة للوقود النووي.
    Grâce au démantèlement d'armes nucléaires auquel procèdent les États-Unis et la Russie et au retraitement en cours des combustibles nucléaires irradiés dans plusieurs pays, des quantités importantes de plutonium et d'uranium fortement enrichi sont récupérées. UN نتيجة لعملية إزالة اﻷسلحة النووية الحالية من جانب كل من الولايات المتحدة وروسيا، وما يجري حاليــا مــن إعادة تشغيل للوقود النووي المستخدم فــي بلــدان عــدة، تجري استعادة كميات هائلة من البلوتونيوم واليورانيوم شديد اﻹثراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد