Enfin, ses différentes composantes continueront de former des partenariats fructueux avec d'autres entités du système des Nations Unies et des intervenants internationaux et nationaux intéressés, conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل عناصر المكتب الإسهام في إقامة شراكات ذات قيمة مضافة مع جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة ودولية ووطنية معنية، وفقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
À la fin de la dernière phrase, ajouter < < , conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents > > . | UN | وتضاف في نهاية الجملة العبارة التالية: " طبقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة " . |
À la fin de la dernière phrase, ajouter < < , conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents > > . | UN | وتضاف في نهاية الجملة العبارة التالية: " طبقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة " . |
h) À considérer, dans le cadre de la mise en œuvre, les droits de l'homme et l'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes comme des questions transversales, conformément aux mandats intergouvernementaux correspondants. | UN | (ح) سيراعى في تنفيذ الاستراتيجية منظور حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتبارهما مسألتين شاملتين، وفقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Le Comité souligne le rôle essentiel que le Conseil des chefs de secrétariat jouerait dans la coordination, à l'échelle du système des Nations Unies, des activités de préparation et de suivi du programme de développement pour l'après-2015, conformément aux mandats pertinents prescrits par les organismes intergouvernementaux. | UN | 527 - وأكدت اللجنة على الدور الرئيسي الذي ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يضطلع به لكفالة توافر دعم منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إعداد ومتابعة خطة التنمية لما بعد عام 2015، وفقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Le Comité a souligné que le Conseil avait un rôle déterminant à jouer pour ce qui est d'assurer un appui coordonné à l'échelle du système des Nations Unies dans le cadre de la préparation et du suivi du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015, conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents. | UN | 231 - وأكدت اللجنة على الدور الرئيسي الذي يجب أن يضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تنسيق الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة عند إعداد ومتابعة " خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، وفقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
b) Les opérations de maintien de la paix mettent en application la totalité des recommandations concernant les questions militaires issues des rapports de fin de mission, de visite, d'étude ou d'évaluation qui ont été approuvées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents. | UN | (ب) تنفيذ عمليات حفظ السلام لـ 100 في المائة من التوصيات ذات الصلة بالشؤون العسكرية التي يعتمدها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والواردة فــي تقارير نهاية المهام وتقارير الزيارات والدراسات وعمليات التقييم، امتثالا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة 2010 -2011: 100 في المائة |
Le Comité a souligné que le Conseil avait un rôle déterminant à jouer pour ce qui est d'assurer un appui coordonné à l'échelle du système des Nations Unies dans le cadre de la préparation et du suivi du programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015, conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents. | UN | 15 - وأكدت اللجنة على الدور الرئيسي الذي يجب أن يضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين لضمان تنسيق الدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة عند إعداد ومتابعة " خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، وفقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
À la fin du libellé de l'indicateur b), ajouter < < , conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents > > . | UN | يضاف في نهاية المؤشر (ب)، عبارة " امتثالا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة " . |
À la fin de l'indicateur b), ajouter < < , conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents > > . | UN | تضاف في نهاية المؤشر (ب) عبارة " امتثالا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة " . |
b) Les opérations de maintien de la paix mettent en application la totalité des recommandations concernant les questions militaires issues des rapports de fin de mission, de visite, d'étude ou d'évaluation qui ont été approuvées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents. | UN | (ب) تنفيذ عمليات حفظ السلام لـ 100 في المائة من التوصيات ذات الصلة بالشؤون العسكرية التي يعتمدها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والواردة فــي تقارير نهاية المهام وتقارير الزيارات والدراسات وعمليات التقييم، امتثالا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة |
b) Les opérations de maintien de la paix mettent en application la totalité des recommandations concernant les questions militaires issues des rapports de fin de mission, de visite, d'étude ou d'évaluation qui ont été approuvées par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, conformément aux mandats intergouvernementaux pertinents. | UN | (ب) تنفيذ عمليات حفظ السلام لـ 100 في المائة من التوصيات ذات الصلة بالشؤون العسكرية التي يعتمدها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والواردة في تقارير نهاية المهام وتقارير الزيارات والدراسات وعمليات التقييم، امتثالا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة |
< < Dans la mise en œuvre de la stratégie, les droits de l'homme et l'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes seront envisagés comme des questions transversales, conformément aux mandats intergouvernementaux correspondants. > > | UN | " سيراعى في تنفيذ الاستراتيجية منظور حقوق الإنسان وتعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتبارهما مسألتين شاملتين، وفقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة " . |
Le Comité souligne le rôle essentiel que le Conseil des chefs de secrétariat jouerait dans la coordination, à l'échelle du système des Nations Unies, des activités de préparation et de suivi du programme de développement pour l'après-2015, conformément aux mandats pertinents prescrits par les organismes intergouvernementaux. | UN | 26 - وأكدت اللجنة على الدور الرئيسي الذي ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يضطلع به لكفالة توافر دعم منسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إعداد ومتابعة خطة التنمية لما بعد عام 2015، وفقا للولايات الحكومية الدولية ذات الصلة. |