L'ONU doit continuer à apporter sa contribution importante aux efforts déployés par les voisins africains du Libéria. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تواصل اسهامها الهام في الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية المجاورة لليبريا. |
La délégation libérienne était conduite par M. Gabriel Baccus Matthews, Ministre des affaires étrangères du Gouvernement provisoire du Libéria. | UN | وترأس الوفد فخامة السيد غبريال باكيس ماثيوز وزير خارجية الحكومة المؤقتة لليبريا. |
Mon Représentant spécial poursuit ses entretiens avec le gouvernement provisoire et les forces armées du Libéria afin d'obtenir que ces dernières désarment conformément à l'Accord de paix. C. Elargissement de l'ECOMOG | UN | ويواصل ممثلي الشخصي حواره مع القوات المسلحة لليبريا والحكومة المؤقتة لضمان نزع أسلحة هذه القوات وفقا ﻷحكام اتفاق السلم. |
Ce chiffre comprend les 7 millions de dollars versés au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria au titre, notamment, de la réinsertion des anciens combattants et de la réalisation d'activités d'information. | UN | ويشمل هذا الرقم مبلغ ٧ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة المتبرع به إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا الذي يصرف، في جملة أمور، على إعادة تأهيل المتحاربين السابقين وعلى اﻷنشطة اﻹعلامية. |
Le Groupe reconnaît qu'il s'agit d'un défi majeur pour le Libéria. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذا التحدي يشكل حقا قضية كبيرة لليبريا. |
À ce sujet, elle estime qu'une attention particulière doit être accordée au Libéria, qui a été dévasté par plusieurs années de guerre. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفد بلده في هذا الصدد أنه ينبغي توجيه اهتمام خاص لليبريا التي دمرتها حرب طال مداها. |
LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Libéria AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES | UN | من الممثل الدائم لليبريا لدى اﻷمم المتحدة |
Pour le Front national patriotique du Libéria (NPFL/NPRAG) | UN | س. دوكواي عضو عن الجبهة الوطنية القومية لليبريا |
LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Libéria AUPRÈS DE L'ORGANISATION | UN | من الممثل الدائم لليبريا لدى اﻷمم المتحدة |
LE REPRÉSENTANT PERMANENT du Libéria AUPRÈS DE L'ORGANISATION | UN | من الممثل الدائم لليبريا لدى اﻷمم المتحدة |
Des déclarations sont faites par les Représentants permanents du Libéria et de la Jordanie. | UN | وأدلى ببيان الممثل الدائم لليبريا والممثل الدائم للأردن. |
Le Solliciteur général du Libéria s'est déclaré favorable et prêt à travailler avec la Mission pour faire en sorte que les projets soient rapidement menés à terme et les financements comptabilisés. | UN | وأبدى الوكيل العام لليبريا تأييده واستعداده للعمل مع البعثة لتحقيق إنجاز المشاريع وتبيان حالة الأموال على سبيل السرعة. |
Il a également été informé que M. Urey a payé cette propriété 100 000 dollars, lorsque Charles Taylor était encore Président du Libéria. | UN | كما أُبلغ الفريق بأن أوري دفع مبلع 000 100 دولار ثمنا لهذا العقار الذي اشتراه بينما كان تايلور لا يزال رئيسا لليبريا. |
Comparaison des décomptes de certificats du Processus de Kimberley du Libéria | UN | مقارنة بين عدد شهادات عملية كمبرلي لليبريا |
Il travaille aussi en collaboration étroite avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Libéria et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | ويعمل الفريق بشكل وثيق أيضا مع الممثل الخاص للأمين العام لليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Voilà ce que la paix au Sierra Leone signifie pour le Libéria. | UN | وهذا هو ما يعنيه السلام في سيراليون بالنسبة لليبريا. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Libéria, M. Jacques Paul Klein, a présenté le rapport. | UN | وقدم التقرير السيد جاك بول كلاين، الممثل الخاص للأمين العام لليبريا. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, Jacques Paul Klein, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Libéria. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد جاك بول كلين الممثل الخاص للأمين العام لليبريا. |
Ce commerce fournissait au Libéria un moyen commode de dissimuler l'exportation des diamants provenant de la Sierra Leone. | UN | ووفرت هذه التجارة لليبريا غطاء مناسبا تتستر به لتصدر من سيراليون الماس لتمويل الصراع. |
Il assurera, au nom du Représentant spécial, la liaison avec les acteurs externes, y compris la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Union africaine (UA) et le Groupe de contact international sur le Libéria. | UN | ويقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا، نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام، بالاتصال بالأطراف الفاعلة الخارجية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال الدولي لليبريا. |
Les nouvelles forces armées libériennes La réforme des forces armées du Libéria est mise en œuvre par la société Dyncorp. | UN | 173 - تجري عملية إصلاح القوات المسلحة لليبريا تحت إدارة الشركة المتعاقدة لهذا الغرض وهي Dyncorp. |
Ils ont en outre fait appel à la communauté internationale pour qu'elle continue à fournir au Libéria toute l'assistance dont il a besoin pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés, et pour qu'elle contribue au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria créé par l'ONU, et à la reconstruction du pays. | UN | وطلبوا كذلك إلى المجتمع الدولي أن يواصل تزويد ليبريا بجميع المساعدات اللازمة لعودة اللاجئين وإعادة توطينهم، وأن يسهم في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا وفي إعادة بناء ذلك البلد. |
Le document issu de ces ateliers sera communiqué au nouveau gouvernement libérien au début de 2006. | UN | لليبريا على الوثيقة في أوائل عام 2006. وسيجرى استعراض شامل للعنصر |
Aide apportée par le Gouvernement national de transition du Libéria et la Mission des Nations Unies au Libéria | UN | المساعدة المقدمة من الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Le CICR a également commencé à rapatrier des enfants libériens associés aux forces combattantes de pays voisins du Libéria. | UN | كما بدأت لجنة الصليب الأحمر الدولية إعادة الأطفال الليبيريين المرتبطين بالقوات المتحاربة من بلدان مجاورة لليبريا. |