Conseil musulman national du Libéria | UN | المجلس الوطني الإسلامي لليبيريا |
Toutefois, les bons résultats du Libéria doivent être replacés dans leur contexte. | UN | والأداء القوي لليبيريا يجب أن يوضع ضمن سياقه. |
Dans l'intervalle, les élections aux antennes du Conseil traditionnel national du Libéria au niveau des comtés se poursuivent. | UN | وتتواصل في غضون ذلك، انتخابات فروع المجلس التقليدي الوطني لليبيريا في المقاطعات. |
Elle a constaté avec satisfaction que le Libéria s'était penché sur certaines recommandations relatives à la violence à l'égard des femmes, qu'elle avait accueillies favorablement. | UN | وأعربت عن تقديرها لليبيريا على تناولها توصيات محددة تتعلق بالعنف ضد المرأة وعلى تناولها إياها بروح إيجابية. |
Elle a remercié le Libéria de ses réponses sur la question des mutilations génitales féminines. | UN | وأعربت عن شكرها لليبيريا على الردود التي قدمتها بشأن مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le Représentant permanent du Libéria Le Représentant permanent de | UN | الممثل الدائم لليبيريا لدى اﻷمم المتحدة |
Ces déplacements font craindre un développement de la traite des enfants car les frontières terrestres du Libéria sont poreuses et l'on manque d'agents de l'immigration aux points de passage. | UN | وتثير هذه التنقلات شواغل خاصة بشأن تعرض الأطفال للاتجار بهم، نظراً لافتقار الحدود البرية لليبيريا إلى الحراسة وعدم كفاية موظفي الهجرة المتمركزين في نقاط العبور النظامية. |
II. Présentation générale du Libéria: brève histoire politique et conséquences pour les droits de l'homme | UN | ثانياً - معلومات أساسية عن البلد: وصف موجز للخلفية التاريخية لليبيريا وتأثيرها على حقوق الإنسان |
Celles-ci ont eu lieu en juillet 1997 et Charles Taylor est devenu le vingt et unième Président du Libéria. | UN | وجرت الانتخابات في تموز/يوليه 1997، وأصبح تشارلز تيلور هو الرئيس الحادي والعشرين لليبيريا. |
23. Les organes législatifs du Libéria sont le Sénat et la Chambre des représentants. | UN | 23- تتألف الهيئة التشريعية لليبيريا من مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
22. La législation organique du Libéria garantit l'égalité entre toutes les personnes. | UN | 22- يتناول القانون الأساسي لليبيريا مسألة المساواة بين الجميع. |
Le 23 octobre 1992, six soldats du Front national patriotique du Libéria auraient fait irruption dans le couvent situé à Barnersville et auraient tué trois autres religieuses américaines. | UN | - ويدعى أن ستة جنود للجبهة الوطنية القومية لليبيريا أغاروا في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ على دير بارنسفيل وقتلوا ثلاث راهبات أمريكيات أخريات. |
95. Un accord de paix a été conclu le 25 juillet 1993 à Cotonou au Bénin par le Gouvernement intérimaire d'Unité nationale du Libéria, le Front national patriotique du Libéria (FNPL) et le Mouvement uni de libération du Libéria pour la démocratie (ULIMO). | UN | ٩٥- وأبرم اتفاق سلم في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ في كوتونو، بنن، بين حكومة الوحدة الوطنية المؤقتة في ليبيريا والجبهة القومية الوطنية الليبيرية وحركة التحرير المتحدة لليبيريا من أجل الديمقراطية. |
356. La Suisse a remercié le Libéria de son additif et de sa présentation. | UN | 356- وأعربت سويسرا عن شكرها لليبيريا على الإضافة وعلى العرض. |
Elle a jugé important que le Libéria concentre ses efforts sur sa politique à l'égard des jeunes et demandé des renseignements complémentaires sur les activités de la Commission de la réforme du droit et de l'Équipe spéciale chargée de revoir la Constitution. | UN | واعتبرت الهند أن من المهم بالنسبة لليبيريا التركيز على سياستها المتعلقة بالشباب. وطلبت معرفة المزيد من المعلومات عن عمل لجنة إصلاح القانون وفريق العمل المعني بمراجعة الدستور. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Libéria a répondu à la lettre du Président par une communication du 21 août 2009 adressée au Secrétaire général adjoint. | UN | وفي رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2009 وموجهة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، رد الممثل الخاص للأمين العام لليبيريا على رسالة الرئيس. |
Il a félicité le Libéria d'avoir élu la première femme présidente d'un pays africain et salué les efforts déployés par celle-ci pour assurer la prise en compte du genre dans les travaux de la Commission Vérité et Réconciliation et dans les autres programmes nationaux de lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وأعرب عن تهنئته لليبيريا على انتخابها لأول سيدة تتولى منصب الرئاسة في أفريقيا وأشاد بالجهود التي تبذلها لدمج مسألة نوع الجنس في عمل لجنة الحقيقة والمصالحة وفي البرامج الوطنية الأخرى لمحاربة العنف ضد المرأة. |
42. Le manque d'accès à la justice et l'inertie des institutions face aux violations massives des droits de l'homme et du droit humanitaire commises pendant le conflit restent un problème essentiel pour le Libéria après la fin des hostilités. | UN | 42- لا يزال نقص فرص اللجوء إلى القضاء وقلة المؤسسات اللازمة للتصدي لما وقع من انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في أثناء الصراع يشكل تحدياً رئيسياً لليبيريا بعد انتهاء الصراع. |
L'UNICEF collabore étroitement avec le Ministère de l'égalité des sexes pour inciter le Gouvernement à ratifier les Protocoles facultatifs; leur application − et celle des dispositions de la Convention - reste pour le Libéria le plus grand défi à relever. | UN | وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع وزارة الشؤون الجنسانية لحفز الحكومة على المصادقة على البروتوكولين الاختياريين؛ ويبقى التحدي الأكبر لليبيريا هو تنفيذهما - مع تنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقية. |
Tu repars au Liberia, et je reste là ? | Open Subtitles | ستعود لليبيريا وسأبقى أنا هنا؟ |