ويكيبيديا

    "لليوندسيب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du PNUCID
        
    • le PNUCID
        
    • au PNUCID
        
    La réserve opérationnelle est maintenue à 12 millions de dollars, l'intégrité et la viabilité financières du PNUCID étant ainsi assurées. UN ويظل الاحتياطي التشغيلي على مستوى 000 000 12 دولار لضمان السلامة والاستدامة الماليتين لليوندسيب.
    Le Directeur exécutif du PNUCID a pris la parole à la séance d'ouverture. UN وألقى المدير التنفيذي لليوندسيب كلمة في الجلسة الافتتاحية.
    Les changements proposés incluent une rationalisation de l'organigramme du PNUCID. UN وتشمل التغيرات المقترحة تبسيط الهيكل التنظيمي لليوندسيب.
    Cette approche préconisée par le Directeur exécutif pour le PNUCID a été largement approuvée. UN وحظي بالتأييد مفهوم المدير التنفيذي بشأن نهج متوازن لليوندسيب.
    Lorsque le PNUCID peut utiliser les intérêts créditeurs comme il l'entend, les sommes perçues sont comptabilisées comme intérêts à destination générale. UN وحيثما تتاح الايرادات من الفائدة لليوندسيب دون قيد، فان الايرادات تظهر كأموال عامة الغرض.
    L'ONUV fournit des services au PNUCID qui lui sont remboursés. UN ويقدم اليونوف خدمات لليوندسيب ويسترد تكاليفها.
    Le présent document budgétaire rend compte de l'organigramme du PNUCID tel qu'il est actuellement proposé par le Directeur exécutif. UN وتبين وثيقة الميزانية هذه الهيكل التنظيمي لليوندسيب كما يقترحه حاليا المدير التنفيذي.
    Elle sera en outre chargée d'élaborer et de coordonner la mise en œuvre des stratégies de mobilisation de fonds à l'appui du PNUCID. UN وعلاوة على ذلك، ستكون هذه الشعبة مسؤولة عن صوغ استراتيجيات جمع الأموال وتنسيق تنفيذها دعماً لليوندسيب.
    Ce mécanisme a permis à la Commission de remplir son rôle d'organe directeur du PNUCID et d'organe de suivi des conventions pertinentes pendant la période intersessions. UN وعن طريق هذه الآلية، نهضت اللجنة بدورها بصفتها الهيئة التشريعية لليوندسيب وكهيئة تعاهدية خلال فترة ما بين الدورات.
    Option 3 Réduire encore les dépenses d'administration du PNUCID UN الخيار 3- اجراء تخفيض أكبر في التكاليف الادارية لليوندسيب
    L'Australie apportait une contribution à des projets d'activités de substitution du PNUCID en Asie. UN وأبلغت أستراليا عن الإسهام في مشاريع التنمية البديلة في آسيا التابعة لليوندسيب.
    Des messages du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Directeur exécutif du PNUCID ont été diffusés. UN وعممت بتلك المناسبة رسالتان من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومن المدير التنفيذي لليوندسيب.
    143. Le Secrétariat a présenté le rapport du Groupe d'experts et a rendu compte oralement, au nom du Directeur exécutif du PNUCID, des recommandations de ce Groupe. UN ٣٤١ ـ وقد قدمت اﻷمانة تقرير فريق الخبراء وتقريرا شفويا بالنيابة عن المدير التنفيذي لليوندسيب بشــأن توصيات فريق الخبراء.
    L'atelier a débouché sur la création d'un comité technique sous-régional pour l'Afrique occidentale, qui aura pour mission d'assurer la coordination avec les comités techniques nationaux et de jouer le rôle d'homologue du PNUCID en vue de la mise au point d'activités de contrôle des drogues au plan sous-régional. UN وأسفرت حلقة العمل عن انشاء لجنة تقنية دون اقليمية لدول غرب أفريقيا ستقوم بتنسيق أعمالها مع اللجان التقنية الوطنية وتعمل كنظير لليوندسيب لصوغ أنشطة مراقبة المخدرات على الصعيد دون الاقليمي.
    L'organigramme proposé du PNUCID et les fonctions des différents services sont indiqués à l'annexe IV et un glossaire de la terminologie utilisée dans le présent document figure à l'annexe V. UN ويرد في المرفق الرابع الهيكل التنظيمي المقترح لليوندسيب واختصاصات المكاتب المختلفة، كما يرد في المرفق الخامس مسرد للمصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة.
    Lorsque le PNUCID peut disposer des intérêts comme il l'entend, il les comptabilise comme intérêts créditeurs à des fins générales. UN وعندما تكون تلك الايرادات متاحة لليوندسيب دون قيود، تقيد الايرادات باعتبارها فائدة عامة الغرض.
    Cela empêche en outre le PNUCID de réagir rapidement et de façon novatrice aux changements de situation. UN اضافة الى أن هذا لا يتيح المجال لليوندسيب للاستجابة بسرعة الى أحوال جديـدة وتهيئـة استجابـات ابتكارية.
    le PNUCID a un rôle important à jouer pour trouver ces sources de financement, faciliter l'élaboration de projets et encourager l'interaction nécessaire entre les différents partenaires. UN ذلك أن لليوندسيب دورا مهما يقوم به في استبانة تلك المصادر اللازمة للتمويل وتيسـير تصميـم المشاريـع وما يتصـل بذلك من التفاعل فيما بين الشركاء.
    le PNUCID et le Centre devraient se compléter et éviter que leurs activités ne fassent double emploi. UN وأفيد بأنه ينبغي لليوندسيب والمركز أن يكمل كل منهما الآخر ويتجنب كل منهما ازدواجية الجهود التي يبذلها الآخر.
    La date et le lieu de la réunion devraient être fixés par le PNUCID avant la trente-huitième session de la Sous-Commission. UN وينبغي لليوندسيب أن يقرر، قبل انعقاد الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية، مكان انعقاد الاجتماع وموعده.
    Le gouvernement remet ensuite au PNUCID une partie des fonds empruntés pour l'exécution de projets spécifiques dans le pays. UN ثم توفر الحكومة جزءاً من الأموال التي اقترضتها لليوندسيب من أجل مشاريع معينة تنفذ في بلدها.
    Les occasions de créer des bureaux d’appui commun au PNUCID et au Centre pour la prévention internationale du crime seront mises à profit lorsqu’elles se présenteront. UN وسوف تستغل الفرص ، حيثما كان ذلك ممكنا ، من أجل انشاء مكاتب دعم مشتركة لليوندسيب والمركز الدولي لمنع الجريمة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد