De nombreux délégués ont souligné la nécessité de maintenir le siège du PNUE à Nairobi (Kenya). | UN | وأبرز العديد من المندوبين أهمية الإبقاء على المقر الرئيسي لليونيب في نيروبي، كينيا. |
iii) Rendre compte au Directeur exécutif du PNUE des progrès réalisés dans l'ensemble; | UN | ' 3` أن يقدم تقارير للمدير التنفيذي لليونيب عن التقدم الشامل المُحرز؛ |
Allocution de bienvenue de M. Achim Steiner, Directeur exécutif du PNUE; | UN | بيان ترحيبي من السيد أكيم شتاينر، المدير التنفيذي لليونيب |
le PNUE a déjà acquis une solide expérience dans nombre de ces domaines, et les résultats du Sommet mondial incitent encore davantage à renforcer ces activités au cours du prochain exercice biennal du PNUE. | UN | وقد حقق اليونيب بالفعل سجل أداء قويا في الكثير من هذه المجالات، وتوفر نتائج مؤتمر القمة العالمي زخما مضافا لتدعيم تلك الأنشطة في فترة السنتين المقبلة لليونيب. |
Le projet Mercure qui permettra au PNUE de transmettre des données est maintenant opérationnel dans sa première phase. | UN | فقد اكتملت المرحلة اﻷولى من مشروع ميركيور لنقل البيانات لليونيب وهو اﻵن في حالة تشغيلية. |
De nombreux délégués ont souligné la nécessité de maintenir le siège du PNUE à Nairobi (Kenya). | UN | وأبرز العديد من المندوبين أهمية الإبقاء على المقر الرئيسي لليونيب في نيروبي، كينيا. |
La réunion était coprésidée par M. Achim Steiner, Directeur exécutif du PNUE et Président du Groupe, et par Mme Helen Clark, Administratrice du PNUD. | UN | وتشارك رئاسة الاجتماع السيد أكيم شتاينر المدير التنفيذي لليونيب ورئيس الفريق، والسيدة هيلين كلارك مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'équipe comprend les directeurs exécutifs des conventions, un représentant du Directeur exécutif du PNUE et un représentant du Directeur général de la FAO. | UN | ويشمل الفريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات، وممثل للمدير التنفيذي لليونيب وآخر للمدير العام للفاو. |
Un groupe de coordination comprenant les coordinateurs des trois secrétariats et un représentant du Directeur exécutif du PNUE a également été établi pour appuyer les préparatifs des réunions simultanées. | UN | وأنشئ فريق تنسيق يضم منسقين من الأمانات الثلاث وممثل عن المدير التنفيذي لليونيب لدعم التحضيرات للاجتماعات المتزامنة. |
FI Fonds général d'affectation spéciale visant à appuyer les activités de l'Initiative du PNUE concernant les services financiers pour l'environnement | UN | الصندوق الإستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية بشأن البيئة التابعة لليونيب |
UNEP.net assure le fonctionnement du réseau Intranet du PNUE ainsi que sa connexion avec des centres nationaux de coordination. | UN | وتدعـم الشبكـة " اليونيب نت " نظـام الشبكـة الداخليـة لليونيب مع ربطها بالجهات المحورية الوطنية. |
FIL Fonds général d'affectation spéciale visant à appuyer les activités de l'Initiative du PNUE concernant les services financiers pour l'environnement | UN | الصندوق الإستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية بشأن البيئة التابعة لليونيب |
Les cadres stratégiques existants et à venir des activités de programme du PNUE dans certains domaines devraient aussi être pris en compte. | UN | وينبغي الأخذ في الاعتبار بالأطر الاستراتيجية القائمة والمقبلة للأنشطة البرامجية لليونيب في مجالات معينة. |
Allocution de bienvenue de M. Klaus Töpfer, Directeur exécutif du PNUE | UN | بضع كلمات ترحيبية من السيد كلاوس توبفر المدير التنفيذي لليونيب |
Déclaration de politique générale du Directeur exécutif du PNUE | UN | بيان السياسات المقدم من المدير التنفيذي لليونيب |
Rapport du Président sur les résultats des consultations ministérielles, y compris les recommandations à l'intention du PNUE et de la quatorzième session de la Commission du développement durable | UN | تقرير الرئيس عن نتائج المشاورات الوزارية، بما في ذلك توصيات لليونيب والدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة |
le PNUE devrait également estimer de façon plus réaliste les contributions volontaires. | UN | وينبغي لليونيب أيضا أن يعد تقديرات أكثر واقعية للتبرعات. |
Le renforcement des capacités et l'appui technologique sont des composantes essentielles de la mise en place de la plateforme < < le PNUE en direct > > . | UN | وإن تنمية القدرات ودعم التكنولوجيا عنصران أساسيان من عناصر تنفيذ إطار العمل الحيوي لليونيب. |
Certains efforts ont également été fournis afin d'intégrer des fonctionnalités de base de certains des futurs services qui seront offerts par le biais de la plateforme < < le PNUE en direct > > . | UN | وبُذلت أيضاً بعض الجهود لشمول صلاحية الأداء الأساسي لبعض خدمات المستقبل التي ستقَدَّم بواسطة إطار العمل الحيوي لليونيب. |
Elle a vivement invité le Conseil à offrir une vision nouvelle et radicale qui permettrait d'assurer au PNUE un financement suffisant, sûr et garanti, pour qu'il puisse mettre en oeuvre son programme mondial pour l'environnement. | UN | وحثت المجلس على تقديم آراء جديدة راديكالية لتأمين تمويل مضمون وكاف لبرنامج البيئة العالمي لليونيب. |
Les objectifs généraux du Programme du PNUE relatif à l'eau sont indiqués au chapitre III ci-dessus. | UN | 42 - أشير إلى المقاصد العامة لبرنامج المياه التابع لليونيب في الفصل الثالث آنفا. |
Se félicitant de la contribution du Service Produits chimiques du Programme des Nations Unies pour l'environnement, de la Norvège et des Etats-Unis d'Amérique au titre des projets pilotes de renforcement des capacités dans le cadre desquels le projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure sera expérimenté, | UN | وإذ يرحّب بمساهمة كل من فرع المواد الكيميائية التابع لليونيب والنرويج والولايات المتحدة في المشاريع التجريبية لبناء القدرات، التي سيتمّ في إطارها اختبار مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق، |