Priorités de la Conférence d'examen du TNP en 2010. | UN | الأولويات المحددة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
Le principe d'irréversibilité a été considéré comme un des trois principes du désarmement nucléaire, parallèlement à la transparence et à la vérifiabilité, dans le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وقد اتُفق على حتمية مبدأ اللارجعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بصفته أحد المبادئ الثلاثة في نزع السلاح النووي، إلى جانب الشفافية والقابلية للتحقق. |
Nous nous félicitons de l'issue positive de la Conférence d'examen du TNP, magistralement présidée par l'Ambassadeur Libran Cabactulan. | UN | ونرحب بالاختتام الناجح لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، والذي ترأسه ببراعة السفير ليبران كاباكتولان. |
Elle continuera de jouer un rôle actif dans le cadre du processus préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005. | UN | وستستمر الصين في الاضطلاع بدور فعال في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المزمع عقده في عام 2005. |
Nous ne devons pas oublier que cette année est une année cruciale dans le processus de préparation de la Conférence d'examen du Traité de nonprolifération nucléaire, dont le succès représente un de nos soucis majeurs. | UN | علينا ألا ننسى أن هذه سنة حرجة في عملية التحضير لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي تعد حصيلته الإيجابية من شواغلنا الرئيسية. |
Néanmoins, permettez-moi d'évoquer la troisième réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010, qui s'est achevée à New York il y a deux semaines. | UN | وعلى الرغم من ذلك، اسمحوا لي بأن أشير إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 التي أنهت أعمالها في نيويورك منذ أسبوعين. |
Nous continuerons à œuvrer de manière constructive au succès de la Conférence d'examen du TNP en 2010. | UN | وسنواصل العمل بروح بنّاءة للتوصل إلى نتيجة موضوعية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام 2010. |
L'Ukraine salue l'issue positive de la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2010. | UN | وترحب أوكرانيا بالنتيجة الإيجابية لأول دورة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010. |
Nous devons examiner ces cas et y trouver une solution au prochain Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP. | UN | وينبغي لنا أن نناقش ونعالج تلك الحالات في الاجتماع القادم للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Néanmoins, nous trouvons toujours que ce projet de résolution contient une sélection quelque peu limitée faite parmi tous les éléments importants figurant dans le Document final de la Conférence d'examen de 2000 du TNP. | UN | وبالرغم من ذلك، فإننا ما زلنا نجد أن مشروع القرار يشتمل على نوع من الانتقاء المحدود من بين كافة العناصر الهامة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000. |
Je voudrais toutefois dire d'emblée que ma délégation n'est pas prête à accepter un horaire qui ferait que les travaux importants de la Commission du désarmement coïncident avec les travaux préparatoires de la Conférence d'examen du TNP. | UN | ومع ذلك، اسمحوا لي أن أقول أولا إن وفدي ليس مستعدا لقبول جدول يتزامن فيه العمل المهم الذي تؤديه هيئة نزع السلاح، مع العمل التحضيري لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Je pense que nous sommes confrontés à deux contraintes, pour ainsi dire : la fin des travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP et le fait que nous ne pourrons pas nous réunir durant la session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | أرى أننا نواجه ما يمكن تسميته بدفـتـَـي كتاب: إحداهما اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وحقيقة أننا لن نستطيع الاجتماع أثناء الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
Le Document final de la Conférence d'examen du TNP souligne aussi le rôle important joué par les zones exemptes d'armes nucléaires en tant que base d'un désarmement nucléaire global. | UN | كما أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، أكدت على الدور الهام الذي تؤديه المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتبارها الأساس لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل. |
Nous nous félicitons des résultats positifs de la Conférence d'examen du TNP tenue cette année et réaffirmons que la non-prolifération doit être accompagnée d'un régime mondial consacré par le désarmement nucléaire complet. | UN | ونحن نرحب بالنتائج الإيجابية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقود هذه السنة ونؤكد من جديد أن عدم الانتشار ينبغي أن يكون مصحوبا بنظام تدريجي من الالتـزامات يبلغ أوجـه بنـزع السلاح النووي الكامل. |
Nous considérons que les dispositions et les formules mêmes du document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 indiquent clairement la voie à suivre désormais en matière de désarmement nucléaire et l'aboutissement effectif de ce processus. | UN | ونحن نرى أن ما استُخدم في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 من أحكام ولغة إنما يتيح توجيهاً واضحاً بشأن مستقبل نزع السلاح النووي واختتام هذه العملية بنجاح. |
Nous considérons que ces mesures sont le signal nécessaire pour faire avancer les préparatifs de la Conférence d'examen du TNP de 2000. | UN | ونعتقد أن هذه الخطوات هي الإشارة التي تدعو الحاجة إليها للمضي قدماً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المقرر عقده عام 2000. |
Lors de la dernière réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2000, de nombreux États ont souligné l'importance des négociations sur les matières fissiles. | UN | وأثناء الاجتماع الأخير للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، فقد سلط الكثيرون الضوء على أهمية مثل هذه المفاوضات. |
Les Etats parties au TNP devront tenir compte de ce problème dans leurs travaux lors de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000. | UN | وعلى الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة أن تأخذ هذه المشاكل في اعتبارها في نهجها في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في العام ٠٠٠٢. |
Compte tenu de cet accord, bien que le Comité préparatoire n'ait pas été en mesure de se prononcer, la Conférence d'examen du Traité de non-prolifération a un mandat clair en ce qui concerne l'adoption d'une décision sur les garanties de sécurité négatives. | UN | وفي ضوء هذه الموافقة، وبرغم ما تبدى من عجز اللجنة التحضيرية، فإن لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولاية واضحة لكي يتخذ قرارا بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
La délégation chinoise propose d'insérer les paragraphes suivants dans le chapitre consacré aux recommandations du rapport de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : | UN | يتقدم الوفد الصيني بالاقتراحات التالية ﻹدراجها في فرع التوصيات بتقرير الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عام ٢٠٠٠: |
En outre, l'état d'avancement de l'application des mesures convenues à la Conférence d'examen de 2000 du TNP - les 13 mesures relatives au désarmement nucléaire - sera un critère essentiel lorsque nous approcherons de 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حالة تنفيذ النتائج المتفق عليها لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، أي الخطوات الـ 13 نحو نزع السلاح النووي، ستكون اختبارا أساسيا مع اقترابنا من عام 2005. |