ويكيبيديا

    "لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence d'examen
        
    • la Conférence des Parties
        
    • de la Conférence
        
    la Conférence d'examen de 2010 devrait prendre acte de cette contribution et encourager des échanges plus efficaces. UN وينبغي لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010 أن يعترف بمساهمة المجتمع المدني هذه التي لا غنى عنها، وأن يتطلع إلى مزيد من التفاعل المتبادل معه.
    la Conférence d'examen de 2010 devrait prendre acte de cette contribution et encourager des échanges plus efficaces. UN وينبغي لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010 أن يعترف بمساهمة المجتمع المدني هذه التي لا غنى عنها، وأن يتطلع إلى مزيد من التفاعل المتبادل معه.
    Les mesures rationnelles adoptées dans le cadre des efforts systématiques et progressifs déployés pour appliquer l'article VI du Traité furent perçues comme le résultat le plus marquant de la Conférence d'examen de 2000. UN واعتُبرت الخطوات العقلانية للجهود المنظمة والتدريجية التي تهدف إلى تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة أهم إنجاز لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000 في مجال نزع السلاح النووي.
    Dans le cadre des travaux préparatoires de la Conférence des Parties en 2005, le Mexique a présenté trois rapports à cet égard. UN 4 - وفي إطار الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2005، قدمت المكسيك ثلاثة تقارير بهذا الشأن.
    Les 13 mesures concrètes adoptées dans le cadre des efforts systématiques et progressifs déployés pour appliquer l'article VI du Traité ont été perçues comme étant le résultat le plus marquant de la Conférence d'examen de 2000. UN والخطوات العملية الثلاث عشرة للجهود المنظمة والتدريجية التي تهدف إلى تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة اعتـُـبـرت أهم إنجاز لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 في مجال نزع السلاح النووي.
    Les 13 mesures concrètes adoptées dans le cadre des efforts systématiques et progressifs déployés pour appliquer l'article VI du Traité ont été perçues comme étant le résultat le plus marquant de la Conférence d'examen de 2000. UN والخطوات العملية الثلاث عشرة للجهود المنظمة والتدريجية التي تهدف إلى تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة اعتـُـبـرت أهم إنجاز لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 في مجال نزع السلاح النووي.
    La Suisse se félicite du climat constructif qui règne au sein de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN وتعرب سويسرا عن تقديرها للمناخ البناء الذي ساد في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2010.
    En 2009, en marge de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010, le Japon a accueilli un séminaire sur le désarmement et la non-prolifération, et plus particulièrement sur les moyens pratiques et les outils permettant de sensibiliser l'opinion par l'éducation, ainsi que sur son rôle dans le renforcement du TNP. UN وعلى هامش الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، المعقودة في عام 2009، استضافت اليابان حلقة دراسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تناولت سبل وأدوات توعية الجمهور عن طريق التثقيف ودور ذلك في تعزيز المعاهدة.
    En 2009, en marge de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010, le Japon a accueilli un séminaire sur le désarmement et la non-prolifération, et plus particulièrement sur les moyens pratiques et les outils permettant de sensibiliser l'opinion par l'éducation, ainsi que sur son rôle dans le renforcement du TNP. UN وعلى هامش الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، المعقودة في عام 2009، استضافت اليابان حلقة دراسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تناولت سبل وأدوات توعية الجمهور عن طريق التثقيف ودور ذلك في تعزيز المعاهدة.
    Nous sommes convaincus que la communauté internationale doit, pour plusieurs raisons, s'assurer du succès de la Conférence d'examen de 2010 en adoptant de nouvelles mesures concrètes destinées à renforcer le régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 2 - ونحن مقتنعون بأنه توجد أسباب عديدة لكي يكفل المجتمع الدولي النجاح لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، بمعنى أن يحصل اتفاق على تدابير جديدة ملموسة لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Nous sommes convaincus que la communauté internationale doit, pour plusieurs raisons, s'assurer du succès de la Conférence d'examen de 2010 en adoptant de nouvelles mesures concrètes destinées à renforcer le régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 2 - ونحن مقتنعون بأنه توجد أسباب عديدة لكي يكفل المجتمع الدولي النجاح لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، بمعنى أن يحصل اتفاق على تدابير جديدة ملموسة لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    La séance actuelle, convoquée conformément à l'entente conclue à l'occasion de la troisième séance du comité préparatoire et au document final de la Conférence d'examen de 2000, procure une autre occasion d'entendre les préoccupations de la masse. UN وإن الاجتماع الراهن، المعقود عملا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، ووفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2000، أتاح فرصة أخرى للاستماع إلى القلق الذي تشعر به الجماهير.
    La séance actuelle, convoquée conformément à l'entente conclue à l'occasion de la troisième séance du comité préparatoire et au document final de la Conférence d'examen de 2000, procure une autre occasion d'entendre les préoccupations de la masse. UN وإن الاجتماع الراهن، المعقود عملا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، ووفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2000، أتاح فرصة أخرى للاستماع إلى القلق الذي تشعر به الجماهير.
    Comme contribution concrète au processus préparatoire à la Conférence d'examen de 2010, le Japon a proposé l'Ambassadeur Yukiya Amano au poste de président de la première session du Comité préparatoire, estimant qu'il contribuera, sous sa présidence, au succès de la session. UN 4 - وتوخياً لتحقيق مساهمات ملموسة في عملية التحضير لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010 رشحت اليابان السفير يوكيا أمانو لرئاسة الدورة الأولى للجنة التحضيرية وتعتقد اليابان أن رئاسته ستسهم في إنجاح هذه الدورة.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité demande qu'une période de temps spécifique soit prévue, lors des réunions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010, pour l'examen de l'application de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, ainsi que le Document final de la Conférence d'examen de 2000. UN 13 - وترجو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تخصيص وقت محدد أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2010 من أجل استعراض تنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر الاستعراض لعام 1995 والتمديد والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Depuis la Conférence d'examen de 2000 et tout au long du processus de préparation de la Conférence d'examen de 2005, des progrès sensibles ont été faits quant à l'instauration du régime de vérification de l'application du TICE, et en ce qui concerne la signature et la ratification de cet instrument. UN 4 - ومنذ عقد مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2000 وأثناء العملية التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2005، أحرز تقدم كبير في المساعي الرامية لإنشاء نظام التحقق للتأكد من الامتثال للمعاهدة، وكذلك في المضي قدما بالتوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    En 2009, en marge de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010, le Japon a accueilli un séminaire sur le désarmement et la non-prolifération, et plus particulièrement sur les moyens pratiques et les outils permettant de sensibiliser l'opinion par l'éducation, ainsi que sur son rôle dans le renforcement du TNP. UN 18 - وعلى هامش الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2010، المعقودة في عام 2009، استضافت اليابان حلقة دراسية للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تناولت سبل وأدوات توعية الجمهور عن طريق التثقيف ودور ذلك في تعزيز المعاهدة.
    Le Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité chargée d'examiner le Traité en 2010 et la Conférence proprement dite devraient, eux aussi, condamner la façon dont ce régime fait fi des appels de la communauté internationale et le sommer de mettre fin immédiatement à ses activités dans le domaine des armes nucléaires. UN كما ينبغي للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2010 هي إدانة هذا النظام لأنه يتحدى النداءات الدولية مع حثه على أن يوقف فورا أنشطته النووية.
    Nous tenons également à mentionner les documents de travail présentés par la Belgique, la Norvège et les Pays-Bas aux deuxième et troisième réunions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2005 ainsi que le document de travail présenté lors de la Conférence de 2005. UN ونود أن نشير هنا أيضا إلى ورقات العمل المقدمة من بلجيكا والنرويج وهولندا في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2005، وإلى ورقة العمل المقدمة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    Nous tenons également à mentionner les documents de travail présentés par la Belgique, la Norvège et les Pays-Bas aux deuxième et troisième réunions du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2005 ainsi que le document de travail présenté lors de la Conférence de 2005. UN ونود أن نشير هنا أيضا إلى ورقات العمل المقدمة من بلجيكا والنرويج وهولندا في الدورتين الثانية والثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2005، وإلى ورقة العمل المقدمة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد