Le Comité a décidé de soumettre le document à la troisième réunion de la Conférence des Parties pour examen. | UN | واتفقت على إحالة الورقة إلي الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. المقدمة |
Ses réunions ont lieu entre celles de la Conférence des Parties et sont programmées de façon que les demandes de nouvelles inscriptions aux annexes VIII ou IX de la Convention de Bâle puissent être présentées à la réunion suivante de la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتعقد اجتماعاتها بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة طلبات إدراج مداخل جديدة في المرفق الثامن أو المرفق التاسع لاتفاقية بازل إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Au paragraphe 31 de la même décision, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de rassembler les propositions régionales et des données sur les moyens d'y donner suite, et de les soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 31 من نفس المقرر، إلى الأمين التنفيذي تجميع المقترحات الإقليمية وأساليب تفعيلها، وتقديمها إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Au paragraphe 31 de la même décision, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif de rassembler les propositions régionales et des données sur les moyens d'y donner suite, et de les soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième session. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 31 من المقرر نفسه، إلى الأمين التنفيذي تجميع المقترحات الإقليمية وأساليب تفعيلها، وتقديمها إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Ses réunions ont lieu entre celles de la Conférence des Parties et sont programmées de façon que les propositions d'inscription des substances chimiques sur les listes puissent être présentées à la réunion suivante de la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتعقد الاجتماعات بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن للمقترحات بشأن إدراج مواد كيميائية أن تحال إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Ses réunions ont lieu entre celles de la Conférence des Parties et sont programmées de façon que les propositions d'inscription de substances chimiques sur les listes puissent être présentées à la réunion suivante de la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتعقد اجتماعاتها بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة المقترحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Ses réunions ont lieu entre celles de la Conférence des Parties et sont programmées de façon que les propositions d'inscription de substances chimiques sur les listes puissent être présentées à la réunion suivante de la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتعقد الاجتماعات بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة المقترحات الخاصة بإدراج مواد كيميائية إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
c) De présenter ces options à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième session. | UN | (ج) تقديم المعلومات المطلوبة إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
3. Décide de demander au Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations au titre de la Convention de Bâle de présenter les résultats de ses travaux à la onzième réunion de la Conférence des Parties, pour examen et adoption éventuelle; | UN | 3 - يقرر أن يطلب إلى لجنة الامتثال تقديم نتائج عملها إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها تمهيداً لاعتمادها؛ |
4. Encourage l'Initiative de l'Indonésie et de la Suisse à poursuivre son travail afin de mettre au point des options et formuler des recommandations à la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle à sa dixième réunion. | UN | 4 - يدعو إلى مواصلة العمل في إطار المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية بهدف وضع خيارات واستنباط توصيات لمؤتمر الأطراف للنظر فيها وفي إمكانية اعتمادها في اجتماعه العاشر. |
C'est pourquoi le document ICCD/COP(5)/CST/3 est à nouveau présenté à la Conférence des Parties, pour examen, à sa sixième session. | UN | وتُقدَّم الوثيقـة ICCD/COP(5)/CST/3 مرة أخرى إلى الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
57. Les recommandations préliminaires ci-après pourraient être examinées par les Parties à la onzième session du CRIC, en vue d'engager rapidement des consultations sur des projets de décisions qui seraient soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa onzième session: | UN | 57- للأطراف أن تنظر في التوصيات الأولية التالية في أثناء الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بغية بدء مشاورات مبكِّرة بشأن مشاريع المقررات التي ستُعرض على الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها: |
c) Décide de transmettre les recommandations élaborées sur la base des orientations sur la manière d'évaluer l'incidence éventuelle des changements climatiques sur les travaux du Comité d'étude des polluants organiques persistants à la Conférence des Parties pour examen à sa septième réunion. | UN | (ج) تقرر تقديم التوصيات التي وُضعت على أساس التوجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لمؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه السابع. |