ويكيبيديا

    "لمؤتمر ديربان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence de Durban
        
    • la Conférence d'examen de Durban
        
    • de la Conférence d
        
    • DE LA CONFÉRENCE
        
    Le paragraphe 12 du document issu de la Conférence de Durban en est un bon exemple. UN وأشار إلى أن الفقرة 12 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان مثال جيد لمثل هذا النص.
    Cette séance était présidée par M. Cédric Frolick, coordonnateur des préparatifs de la Conférence de Durban au Parlement sud-africain. UN ورأس الجلسة السيد سيدريك فروليك، منسق الاستعدادات لمؤتمر ديربان في برلمان جنوب أفريقيا.
    Un certain nombre de mesures que les États devraient prendre durant les mois précédant la Conférence de Durban y sont énumérées. UN كما حدد عددا من التدابير التي ينبغي للدول أن تتخذها في الأشهر السابقة لمؤتمر ديربان.
    Dans cette optique, une stratégie bien définie et concertée doit être adoptée pour mettre en œuvre les documents issus de la Conférence de Durban. UN ومن الواجب أن توضع استراتيجية محددة وموحدة لكفالة تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر ديربان.
    La Suisse s'est jointe au consensus exprimé dans le document final de la Conférence d'examen de Durban tenue à Genève en 2009. UN وقد انضمت سويسرا إلى توافق الآراء المعبر عنه في الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقد في جنيف في عام 2009.
    Il a été Vice-Président de la Conférence de Durban (Afrique du Sud) en 2001 et contribué à la rédaction de ses documents finaux. UN وقد اضطلعت بمهام نائب الرئيس لمؤتمر ديربان المعقود في جنوب أفريقيا في عام 2001 وأسهمت في عملية صياغة وثائقه الختامية.
    L'Union européenne se félicite de l'adoption par consensus des documents finals de la Conférence de Durban. UN " ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد الوثائق الختامية لمؤتمر ديربان هذا بتوافق الآراء.
    Toutefois, il convient de garder à l'esprit que le document final de la Conférence de Durban indique la voie à suivre pour l'action à mener à l'avenir contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN غير أنه يجب ألا يغيب عن البال أن الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان تُمهد السبيل للعمل المستقبلي في مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Les participants ont appelé l'attention sur la reconnaissance accrue des perspectives des communautés d'ascendance africaine au cours du processus préparatoire de la Conférence de Durban. UN وأفاد المشاركون بأن منظور الجماعات المنحدرة من أصل أفريقي قد اكتسبت اعترافا متزايداً أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان.
    Le Groupe a également entamé la compilation des pratiques optimales dans la lutte contre le racisme, et se propose de publier à la fin de l'année un ouvrage convivial sur l'application des textes issus de la Conférence de Durban. UN وقال إن الوحدة بدأت العمل أيضاً على تجميع أفضل الممارسات لمكافحة العنصرية، وتخطط لإصدار نشرة سهلة المطالعة بشأن تنفيذ الوثائق النهائية لمؤتمر ديربان في نهاية السنة.
    Si un suivi complémentaire est considéré comme nécessaire, la Conférence de Durban devrait être incluse dans le suivi intégré des conférences Nations Unies. UN وإذا ما كانت هناك ضرورة للقيام بمتابعة إضافية، فإنه ينبغي لمؤتمر ديربان أن يكون جزءا من المتابعة الكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    Conformément à la feuille de route de Bali, la Conférence de Durban devrait mettre en œuvre les Accords de Cancún de 2010, préciser les arrangements institutionnels nécessaires et continuer les négociations sur les questions non encore réglées. UN ووفقا لخريطة طريق بالي، ينبغي لمؤتمر ديربان أن ينفذ اتفاقات كانكون لعام 2010، وأن يحدد بالتفصيل الترتيبات المؤسسية ذات الصلة، وأن يواصل المفاوضات بشأن القضايا العالقة.
    la Conférence de Durban a eu pour principal résultat de changer les attitudes à l'égard des institutions, des lois et des politiques racistes. UN 6 - وذكرت أن النتيجة الرئيسية لمؤتمر ديربان هي تغيير المواقف فيما يتعلق بالمؤسسات والقوانين والسياسات العنصرية.
    9. De l'avis du Président, les Parties s'accordent largement à penser qu'un résultat concret de la part du Groupe de travail spécial est une composante essentielle du résultat positif escompté à la Conférence de Durban. UN 9- يؤمن الرئيس بوجود إدراك واسع في أوساط الأطراف بأن التوصل إلى وثيقة ختامية موضوعية متفق عليها لفريق الالتزامات الإضافية مكوِّن ضروري لوثيقة ختامية ناجحة لمؤتمر ديربان.
    16. Le lien entre le résultat des travaux du Groupe de travail spécial et le résultat global de la Conférence de Durban sera d'une importance déterminante pour le succès de cette conférence. UN 16- وستكون العلاقة بين الوثيقة الختامية لفريق الالتزامات الإضافية والوثيقة الختامية الكلية لمؤتمر ديربان عاملاً حاسماً في مدى النجاح في ديربان.
    Les activités de suivi à la Conférence de Durban ont fait double emploi avec les travaux de la troisième Commission et du Comité des droits de l'homme, ainsi qu'avec les travaux relatifs aux conventions de l'Organisation internationale du Travail concernant des droits des travailleurs. UN 40 - وقد ازدوجت أنشطة المتابعة لمؤتمر ديربان مع العمل الذي قامت به اللجنة الثالثة ولجنة حقوق الإنسان، والعمل الذي أُنجز فيما يتعلق باتفاقيات منظمة العمل الدولية التي تعالج حقوق العمال.
    La délégation canadienne soutient bon nombre des éléments de la résolution; toutefois, elle continue à éprouver des difficultés avec les références à l'application intégrale des textes issus de la Conférence de Durban. UN 47 - ووفده يؤيد الكثير من العناصر العامة للقرار؛ ومع هذا فهو لا يزال يجد صعوبات بالنسبة للإرشادات إلى التنفيذ الشامل لمؤتمر ديربان.
    Certaines de ces stratégies visent à combler le déficit de connaissances qui existe en établissant un dossier d'information sur le processus de Durban destiné à être utilisé sur le terrain et à inverser les perceptions négatives de la Conférence de Durban de 2001 et de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وشملت بعض الاستراتيجيات الناشئة عن تبادل الآراء سد ثغرة المعارف القائمة بإعداد مجموعة مواد إعلامية تستخدم ميدانياً بشأن عملية ديربان، وعكس الرؤى السلبية لمؤتمر ديربان لعام 2001 والإعلان وبرنامج العمل.
    Les travaux du Comité spécial devaient tenir tout particulièrement compte du Document final de la Conférence d'examen de Durban. UN وقال إنه ينبغي، على وجه الخصوص، أن تؤخذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي في الحسبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد