ويكيبيديا

    "لمؤتمر ريو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence Rio
        
    • de Rio
        
    • la Conférence des Nations
        
    • à Rio
        
    • pour Rio
        
    • du Sommet Rio
        
    Le document final de la Conférence Rio +20 devrait être établi à la lumière des conclusions des deux réunions. UN وأضاف أن وضع الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 ينبغي أن يستهدي بنتيجة هذين الاجتماعين.
    Les six prochains mois seront marqués par nos préparatifs de la Conférence Rio+20. UN وسوف تزخر الأشهر الستة المقبلة بأعمال التحضير لمؤتمر ريو.
    Le Kirghizistan prévoit que des résultats positifs sortiront des préparatifs de la conférence Rio+10 qui se tiendra en 2002. UN إن قيرغيزستان تتوقع نتيجة إيجابية من التحضيرات لمؤتمر ريو + 10 في 2002.
    La Grenade est sûre que le Sommet mondial pour le développement social et tous les autres suivis de la Conférence de Rio remplaceront le désespoir par l'espoir dans le monde entier. UN وتعرب غرينادا عن ثقتها من أن تؤدي القمة العالمية للتنمية الاجتماعية وكل أعمال المتابعة اﻷخرى لمؤتمر ريو الى أن يحل اﻷمل محل اليأس في العالم أجمع.
    Dans le même temps, nous devons également nous fonder sur les résultats positifs de la Conférence de Rio de 1992 pour faire valoir l'importance que revêt la protection de l'environnement de l'Antarctique. UN وفي الوقت ذاته، نود أيضا البناء على التطورات الايجابية لمؤتمر ريو لعام ١٩٩٢ بالترويج ﻷهمية حفظ بيئة أنتاركتيكا.
    Il a souligné que le document final de la conférence Rio+20 faisait référence à l'intégration des organisations non gouvernementales et de la société civile à toutes les réunions de l'ONU. UN وأوضح أن الوثيقة النهائية لمؤتمر ريو+20 تشير إلى إدماج المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في اجتماعات الأمم المتحدة.
    Le document final de la Conférence Rio+20 fournissait des orientations à cet égard. UN وقد قدمت الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 التوجيهات في ذلك الصدد.
    Exposé de l'UNOPS sur les préparatifs de la Conférence Rio +20 : infrastructures et développement durable. UN جلسة إحاطة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو+20: البنية التحتية والتنمية المستدامة.
    - Les maladies non transmissibles sont mentionnées dans le document final de la Conférence Rio+20, < < l'Avenir que nous voulons > > UN ذُكِرت الأمراض غير المعدية في الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20 المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``
    À Lizori, l'accent mis sur les sciences, la technologie, et l'innovation était aussi l'occasion de donner suite au document final de la Conférence Rio +20. UN وفي ليزوري، أتاح أيضا التركيز على العلم والتكنولوجيا والابتكار فرصة لمتابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20.
    L'organisation a collaboré avec d'autres groupes majeurs de femmes sur des questions touchant les femmes pour préparer la Conférence Rio+20, en particulier les points de vues des communautés de femmes en Afrique. UN تعاونت المنظمة مع المجموعات النسائية الرئيسية الأخرى بشأن القضايا المتعلقة بالمرأة وذلك في إطار التحضير لمؤتمر ريو +20، وخصوصا بشأن وجهات نظر النساء على مستوى القاعدة الشعبية في أفريقيا.
    Réunion ministérielle de la CPLP pour la Conférence Rio+20 UN الاجتماع الوزاري لمجموعة البلدان المتحدثة بالبرتغالية تحضيراً لمؤتمر ريو+20
    Le secrétariat a participé à d'autres activités préparatoires pour la Conférence Rio+20. UN 5- وشاركت الأمانة في أنشطة تحضيرية أخرى لها صلة بالموضوع تمهيداً لمؤتمر ريو+20.
    B. Participation du Secrétaire exécutif à la Réunion préparatoire régionale de la Conférence Rio+20 pour l'Afrique et à la concertation au niveau ministériel UN باء- مشاركة الأمين التنفيذي في المؤتمر الإقليمي الأفريقي التحضيري لمؤتمر ريو+20 وفي اجتماع الحوار السياسي الوزاري
    La délégation sud-africaine est impressionnée par les progrès accomplis dans les travaux préparatoires de la Conférence de Rio de 2012, qui devrait être un nouveau tournant décisif dans la poursuite des objectifs du développement durable pour un monde juste et prospère. UN وأضاف أن وفده يساوره الإعجاب بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو لعام 2012، الذي يجب أن يكون معلماً آخر في السعي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة من أجل عالم يسوده العدل والازدهار.
    Le Sous-Comité, et l'organe principal, le Comité interinstitutions du développement durable (CIDD), sont tous deux le fruit de la Conférence de Rio. UN فقد أنشئت الهيئة الفرعية الأم، لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، نتيجة لمؤتمر ريو.
    Nous aimerions aussi dynamiser les premiers préparatifs de la Conférence de suivi Rio+10 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, car nous aimerions voir un travail préparatoire permettant un suivi valable de la Conférence de Rio. UN ونود أيضا أن ندفع إلى الأمام التحضير المبكر لمؤتمر المتابعة بعد عشر سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، كما نود أن نرى إرساء العمل الأساسي الذي تقوم عليه متابعة ذات قيمة لمؤتمر ريو.
    Les documents initiaux de Rio doivent être réaffirmés en tant que fondement et cadre de politique à long terme du développement durable. UN ولا بد من التأكيد مجددا على الوثائق الختامية لمؤتمر ريو بوصفها أسس وإطار السياسة العامة الطويلة اﻷجل للتنمية المستدامة.
    Il devra identifier des mesures dans les domaines où des efforts complémentaires sont nécessaires pour appliquer Action 21 et les autres résultats de la Conférence de Rio. UN وعليه أيضاً أن يحدد تدابير تتخذ في المجالات التي تلزم فيها جهود إضافية لتطبيق جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر ريو.
    Si certaines de ces institutions existaient avant 1992, plus de 90 % d'entre elles ont été mises en place à la suite de la Conférence de Rio. UN ورغم أن بعض هذه المؤسسات كان موجودا قبل عام ٢٩٩١، فإن أكثر من ٠٩ في المائة منها قد أنشئ استجابة لمؤتمر ريو.
    Le projet de résolution considère que le Conseil d'administration est l'instance la mieux à même d'examiner les besoins en ressources du PNUE eu égard à Rio +20. UN وأضافت أن مشروع القرار يكلف مجلس الإدارة بصفته المحفل الأنسب لمناقشة احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الموارد على ضوء الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو + 20.
    Le PIB ne pouvait plus servir de seul indicateur et il fallait fixer pour Rio des objectifs et des cibles clairement énoncés, portant sur des questions telles que les déchets, les océans et la dégradation des sols. UN وشددوا على الحاجة للذهاب إلى أبعد من الناتج المحلي الإجمالي ووضع أهداف وغايات واضحة لمؤتمر ريو تشمل مسائل من قبيل النفايات والمحيطات وتدهور الأراضي.
    33. M. Flores Pinto (Observateur du Brésil) dit que la Réunion ministérielle sur l'énergie et l'industrie verte a constitué un élément très important des préparatifs en vue du Sommet Rio + 20, et note que très peu de temps y a été affecté. UN 33- السيد فلوريس بينتو (مراقب عن البرازيل): قال إنَّ الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة والصناعات الخضراء كان عنصرا هاماً جداً في إطار التحضيرات لمؤتمر ريو+20، الذي لم يخصّص له إلاّ وقت قصير جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد