ويكيبيديا

    "لمؤتمر عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence de
        
    • de la conférence des Nations Unies de
        
    • la Conférence organisée en
        
    • la Conférence des Parties tenue en
        
    • la non-prolifération
        
    Les documents en préparation pour la Conférence de 1994 ne sauraient contenir des propositions incompatibles avec le consensus de 1984. UN وأن الوثائق التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٨٤ لا ينبغي أن تحاول إبطال توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه عام ١٩٨٤.
    Le Programme d'action de Vienne, qui avait été le couronnement de la Conférence de 1979, constituait un tournant décisif dans ces efforts. UN وقال إن برنامج عمل فيينا، وهو المحصلة الكبرى لمؤتمر عام ٩٧٩١ يشكل نقطة تحول رئيسية في هذه الجهود.
    L'Union européenne, dans le cadre de son action commune en vue de la préparation de la Conférence de 1995 sur le Traité, poursuivra ses efforts pour promouvoir cet objectif. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي مساعيه الرامية الى تعزيز هذه الغاية في سياق العمل المشترك الذي يضطلع به من أجل اﻹعداد لمؤتمر عام ١٩٩٥ المتعلق بهذه المعاهدة.
    L'instance appropriée pour débattre de cette question est le Comité préparatoire de la Conférence de 1995. UN والمحفل المناسب الذي تُعالج فيه هذه المسائل هو اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    Nous estimons que l'instance appropriée pour traiter ces questions est le Comité préparatoire de la Conférence de 1995, plutôt que la Première Commission. UN ونعتقد أن المكان السليم لتناول هذه المسائل هو اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥، وليس اللجنة اﻷولى.
    Nous pensons que toutes les parties au TNP doivent jouer leur rôle si nous voulons être bien préparés pour la Conférence de 1995. UN نرى أنه يجب على جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تضطلع بدورها إذا أردنا أن نعد إعدادا طيبا لمؤتمر عام ٩٩٥١.
    Nous sommes parvenus maintenant à la dernière étape du processus préparatoire de la Conférence de 1995. UN لقد وصلنا اﻵن إلى المرحلة النهائية من العملية التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE DE la Conférence de 1995 UN تقرير مرحلي للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥
    Troisièmement, nous devons désigner un pays hôte pour la Conférence de 2012. UN ثالثا، يجب تعيين دولة مضيفة لمؤتمر عام 2012.
    Des délégations ont ajouté que la Conférence de 2012 devrait réaffirmer l'importance de ces questions. UN وذكرت بعض الوفود بأنه ينبغي لمؤتمر عام 2012 التأكيد مجدداً على أهمية هذه القضايا.
    Nous saluons les efforts de consultation menés pour la désignation d'un facilitateur et d'un pays pour abriter la Conférence de 2012. UN ونرحب بجهود التشاور المبذولة لأجل تعيين ميسّر وتحديد البلد المضيف لمؤتمر عام 2012.
    Nous considérons également ces réunions comme des événements importants pour la préparation de la Conférence de 2006. UN كما أننا نعتبر هذين الاجتماعين حدثين هامين للإعداد لمؤتمر عام 2006.
    Le site informerait, d'autre part, le public sur le déroulement quotidien de la Conférence de 2001. UN ومن ناحية أخرى سوف يطلع الموقع عامة الجمهور على سير الوقائع اليومية لمؤتمر عام 2001.
    Les représentants asiatiques du Bureau du Comité préparatoire pour la Conférence de 2001 ont fait aussi des déclarations et il y a eu un échange de vues informel sur la Conférence. UN وأدلى الممثلون الآسيويون في مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2001 ببيانات، كما جرى تبادل غير رسمي للآراء بشأن المؤتمر.
    Lors de cet atelier ont été rédigées une série de recommandations à l'intention de la Conférence de 2001, qui ont été présentées à la présidence du Comité préparatoire de la Conférence. UN وأسفرت حلقة العمل هذه عن وضع مجموعة من التوصيات لمؤتمر عام 2001، وقُدمت هذه التوصيات إلى رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    Le Mexique a bon espoir que le Comité préparatoire de la Conférence de 2005 parviendra à formuler des recommandations précises à ce sujet. UN وتأمل المكسيك في أن تتمكن اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 من وضع توصيات محددة بشأن هذا الموضوع.
    Il serait bon que la Conférence de 2005 donne plus de détails et de précisions sur les rapports. UN وأي تطور وتوضيح ستكون لـه نتائج قيمة لمؤتمر عام 2005.
    Il a été affiché sur le site Web consacré à la Conférence de 2006. UN وقد عرض على الموقع الشبكي المخصص لمؤتمر عام 2006.
    COÛT ESTIMATIF RÉVISÉ DE la Conférence de 1995 DES PARTIES UN التكلفة التقديرية المنقحة لمؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف
    Par acclamation, S.E. M. Jean-Louis Wolzfeld (Luxembourg) est élu Président de la conférence des Nations Unies de 1996 pour les annonces de contributions aux activités de dévelop-pement. UN فانتخب سعادة السيد جان - لوي وولزفيلد )لكسمبرغ( رئيسا بالتزكية لمؤتمر عام ٦٩٩١ ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية.
    Conformément au texte intitulé < < Déclaration et mesures finales visant à promouvoir l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires > > issu de la Conférence organisée en 2003, Jaap Ramaker, représentant spécial des Pays-Bas, a aidé l'État coordonnateur à promouvoir l'entrée en vigueur du TICE. UN ووفقا " للبيان الختامي والتدابير الرامية لتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " لمؤتمر عام 2003 المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة، عكف ممثل خاص، هو جاب راماكر من هولندا، على مساعدة الدولة المنسقة في العمل على تشجيع دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Le Sénégal approuve sans réserve le Document final de la Conférence des Parties tenue en 2000, où il est dit que la seule véritable garantie contre la menace ou l'usage des armes nucléaires demeure leur complète élimination. UN 5 - وتؤيد السنغال تأييدا تاما الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي، التي تنص على أن إزالة الأسلحة النووية على نحو كامل يظل الضمان الحقيقي و الوحيد ضد استخدامها أو التهديد باستخدامها.
    Il faut que la Conférence d'examen de 1995 du Traité sur la non-prolifération (TNP) soit un succès. UN ولا بد لنا من أن نتوصل الى خاتمة ناجحة لمؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد