ويكيبيديا

    "لمؤتمر نزع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence du
        
    • de la Conférence
        
    • LA CONFERENCE DU
        
    • la Conférence de
        
    • la Conférence sur le
        
    • la session de
        
    Dans ce contexte, pour introduire le débat, je donne la parole à M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، ولتقديم الموضوع، أود أن أعطي الكلمة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد توكاييف.
    Le PRESIDENT : Je déclare ouverte la 671ème séance plénière de la Conférence du désarmement. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة الواحدة والسبعين بعد الستمائة لمؤتمر نزع السلاح.
    Réalisation majeure de la Conférence du désarmement, la Convention sur les armes chimiques est un accord multilatéral de désarmement sans précédent. UN وكإنجاز رئيسي لمؤتمر نزع السلاح تمثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية اتفاقا على نزع السلاح لم يسبق له مثيل.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وسأكون ممتنا إذا ما أمكن تعميم نص هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    La conclusion d'un traité d'interdiction complète constituera la priorité absolue de la Conférence du désarmement ces prochaines semaines. UN إن اﻷولوية المطلقة لمؤتمر نزع السلاح خلال اﻷسابيع القادمة ستكون النجاح في إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Même aujourd'hui, la Conférence du désarmement a encore une chance de prouver son utilité dans la solution de problèmes qui exigent des approches inhabituelles. UN ولا تزال الفرصة متاحة حتى اﻵن لمؤتمر نزع السلاح لكي يدلل على فائدته في حل المشاكل التي تتطلب نهجا مخالفة للمألوف.
    Le PRÉSIDENT : Je déclare ouverte la 805ème séance plénière de la Conférence du désarmement. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة الخامسة بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح.
    La présente session de la Conférence du désarmement sera la dernière de ce siècle. UN وستكون الدورة الحالية لمؤتمر نزع السلاح آخر دورة تعقد هذا القرن.
    Pour terminer, je voudrais exprimer notre profonde conviction que le riche potentiel de la Conférence du désarmement est loin d'être pleinement utilisé. UN في الختام، أود أن أؤكد على اقتناعنا الكامل بأن الإمكانات الضخمة لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل على الوجه الأمثل.
    DE la Conférence du DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE DE BULGARIE, TRANSMETTANT UN لجمهورية بلغاريا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص إعلان
    la Conférence du désarmement a en cela un rôle clef à jouer - elle a la capacité de le faire et donc le fera. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بدور حاسم في هذا المسعى ولديه القدرات اللازمة لذلك, وبذلك تكون له الريادة.
    La délégation marocaine réitère que la question du désarmement nucléaire doit être examinée de façon prioritaire par la Conférence du désarmement. UN ويكرر وفد المغرب تأكيده على أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعتبر نزع السلاح النووي إحدى أولوياته.
    La délégation italienne présentera le document susmentionné à l'une des prochaines séances de la Conférence du désarmement. UN وسيسمح ذلك للبعثة الإيطالية بتقديم الوثيقة المذكورة أعلاه خلال إحدى الجلسات القادمة لمؤتمر نزع السلاح.
    Cette séance a été non seulement une première dans les annales de l'organe, mais surtout une épreuve réussie pour la Conférence du désarmement. UN وهذا الاجتماع لم يكن فقط حدثاً أولاً من نوعه في تاريخ المؤتمر بل كان أيضاً اختباراً ناجحاً لمؤتمر نزع السلاح.
    M. Sergei Ordzhonikidze, Secrétaire général de la Conférence du désarmement UN السيد سيرجي أودزهونيكيدزي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح
    Nous nous félicitons de sa participation aux débats officieux de la réunion plénière de la Conférence du désarmement en 2007. UN ونرحب بمشاركة المعهد في المناقشات العامة غير الرسمية لمؤتمر نزع السلاح التي عقدت في عام 2007.
    Je voudrais maintenant dire quelques mots sur la précédente session de la Conférence du désarmement. UN وأود الآن أن أقول بضع كلمات بشأن الدورة السابقة لمؤتمر نزع السلاح.
    Une autre délégation désiretelle prendre la parole? Cela ne semble pas être le cas. Je lève donc la 1060e séance de la Conférence du désarmement. UN هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يوجد أحد، فإنني سأختتم الجلسة 1060 لمؤتمر نزع السلاح.
    Il est indispensable de procéder à un examen ouvert et fouillé, conformément au règlement intérieur de la Conférence du désarmement. UN ومن المطلوب بشدة مراعاة الآراء مراعاةً صريحة وكاملة بما يتمشى مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    la Conférence du désarmement devrait assumer pleinement ses responsabilités en tant que seul forum permettant de négocier des accords dans ce domaine. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يتحمل مسؤولياته بالكامل بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض بشأن إبرام اتفاقات في هذا المجال.
    DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DU CANADA, TRANSMETTANT UNE PUBLICATION INTITULEE UN الى اﻷميــن العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بموجبها منشوراً
    J'espère que la présente partie de la session de 2003 de la Conférence du désarmement produira des résultats qui permettront à la Conférence de commencer des travaux de fond, selon son mandat. UN وآمل أن ينتهي هذا الجزء من دورة 2003 للمؤتمر، بنتائج تؤدي إلى عمل موضوعي أكبر لمؤتمر نزع السلاح، طبقاً لولايته.
    Il regrette que le potentiel diplomatique de la Conférence sur le désarmement n'ait pas été pleinement exploité. UN وقال إن مما يؤسف له أن الإمكانيات الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل بشكل كامل.
    Nous devons tenter de progresser et nous mettre au travail avant la fin de la deuxième partie de la session de 1997. UN ويجب علينا أن نحاول تحقيق التقدم وبدء العمل قبل نهاية الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد