ويكيبيديا

    "لمؤسسات المنظومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organismes du système
        
    • des organisations du système
        
    • aux organismes du système
        
    94. En 1994, la situation financière des organismes du système a continué de retenir l'attention du CAC. UN ٩٤ - استمرت لجنة التنسيق اﻹدارية في استعراض الحالة المالية لمؤسسات المنظومة في عام ١٩٩٤.
    56. La situation financière des organismes du système a continué à préoccuper sérieusement le CAC en 1992. UN ٥٦ - استمرت الحالة المالية لمؤسسات المنظومة بوصفها مصدر قلق خطير للجنة التنسيق الادارية في عام ١٩٩٢.
    99. La situation financière des organismes du système a continué à préoccuper sérieusement le CAC en 1992. UN ٩٩ - ظلت الحالة المالية لمؤسسات المنظومة تبعث على القلق البالغ لدى لجنة التنسيق الادارية في عام ١٩٩٢.
    Ils considèrent qu'il y a lieu d'envisager un cadre général qui soit mieux adapté aux besoins réels des organisations du système. UN ويرى أعضاء المجلس ضرورة النظر في وضع إطار للسياسات العامة يكون أكثر اتصالا بالاحتياجات الحقيقية لمؤسسات المنظومة وأكثر ملاءمة لها.
    Ainsi, le principal objectif du CAC, dans le contexte du rôle qui lui appartient en matière de coordination, était de mettre l’accent sur les liens entre les divers domaines d’activité des programmes, ce qui lui permettait de prendre en considération les priorités d’ensemble des organisations du système. UN ولذلك، فإن الهدف الرئيسي للجنة التنسق اﻹدارية، في إطار دورها التنسيقي، هو التركيز على الروابط المتبادلة بين مختلف مجالات العمل البرنامجية وبالتالي معالجة اﻷولويات العامة لمؤسسات المنظومة.
    Elle appuie également les mesures visant à rendre le processus de sélection plus transparent, ce qui permettra aux organismes du système de communiquer leurs observations sur les candidatures proposées. UN وتحظى الشفافية بالتأييد في عملية الاختيار ﻷنها تيسر لمؤسسات المنظومة إبداء التعليقات على الترشيحات المقترحة.
    Il a recommandé que le rapport soit porté à l'attention des organes directeurs des organismes du système et a demandé à être tenu informé de l'évolution des relations entre celui-ci et le secteur privé. UN وأوصت اللجنة بأن يعرض هذا التقرير على نظر الهيئات التنفيذية لمؤسسات المنظومة وطلبت أن يقدم إليها تقريرا عن تطور العلاقات في المستقبل بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Par ailleurs, le Conseil a lui-même intensifié son dialogue et ses échanges avec le Comité administratif de coordination (CAC) et s'efforce d'associer plus étroitement à ses activités les chefs de secrétariat des organismes du système. UN كما كثف المجلس حواره وتفاعله أيضا مع لجنة التنسيق الإدارية، وتبذل الجهود حاليا لتكثيف مشاركة الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات المنظومة في أعماله.
    71. En 1993, la situation financière des organismes du système a continué à préoccuper le CAC; le problème des contributions non réglées au titre des budgets ordinaires a particulièrement retenu son attention. UN ٧١ - واصلت لجنة التنسيق الادارية خلال عام ١٩٩٣ اهتمامها بالحالة المالية لمؤسسات المنظومة واحتمالاتها، وأبدت اهتماما خاصا بمشكلة تأجيل دفع الاشتراكات في الميزانيات العادية ذات اﻷنصبة المقررة.
    Le CPC a souligné que le CAC devrait, dans l'accomplissement de sa principale mission, qui est de renforcer la coordination des activités du système des Nations Unies, se concentrer sur les objectifs stratégiques établis dans la Charte, par l'Assemblée générale, et dans les plans à moyen terme des organismes du système. UN وشددت اللجنة على أنه ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية، عند اضطلاعها بمهمتها اﻷساسية المتمثلة في تعزيز تنسيق اﻷنشطة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة، أن تركز على اﻷهداف الاستراتيجية التي حددها الميثاق والجمعية العامة والخطط المتوسطة اﻷجل لمؤسسات المنظومة.
    Les mécanismes existants tels que le CCS, le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) et le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation doivent être mieux employés afin d'accroître la capacité collective des organismes du système de travailler dans le même sens. UN ويجب تحسين استخدام عمليات منظومة الأمم المتحدة، مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، من أجل رفع القدرة الجماعية لمؤسسات المنظومة على العمل بطريقة متماسكة تماما.
    320. Certaines délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait que le CAC tienne compte des priorités établies par la Charte des Nations Unies, l'Assemblée générale et les plans à moyen terme en cours de réalisation des organismes du système. UN ٠٢٣ - وأكد بعض الوفود رأيا مفاده أنه ينبغي التصدي للمجالات التي تحظى اﻷولوية في عمل لجنة التنسيق اﻹدارية وفقا لﻷولويات التي حددها ميثاق اﻷمم المتحدة، والجمعية العامة، والخطط المتوسطة اﻷجل لمؤسسات المنظومة.
    75. L'examen de la situation financière des organismes du système devait se poursuivre à chacune des sessions semi-annuelles du CCQA (FB). UN ٧٥ - وتقرر الاستمرار في استعراضات الحالة المالية لمؤسسات المنظومة في كل دورة نصف سنوية للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية )شؤون المالية وشؤون الميزانية(.
    Ainsi, le principal objectif du CAC, dans le contexte du rôle qui lui appartient en matière de coordination, était de mettre l’accent sur les liens entre les divers domaines d’activité des programmes, ce qui lui permettait de prendre en considération les priorités d’ensemble des organisations du système. UN ولذلك، فإن الهدف الرئيسي للجنة التنسق اﻹدارية، في إطار دورها التنسيقي، هو التركيز على الروابط المتبادلة بين مختلف مجالات العمل البرنامجية وبالتالي معالجة اﻷولويات العامة لمؤسسات المنظومة.
    L'impact des initiatives des organisations du système des Nations Unies touchant le renforcement des capacités dans ce domaine devrait être accru grâce au renforcement de la coordination dans le cadre du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN ومن الممكن زيادة تعزيز أثر مبادرات بناء القدرات لمؤسسات المنظومة في هذا المجال من خلال زيادة التنسيق في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Le CAC estimait qu'il serait préférable de présenter < < un aperçu général des objectifs et des plans des organisations ... afin d'informer le Conseil et le Comité du programme et de la coordination des intentions combinées des organisations du système en matière de programme > > . UN " بهدف إطلاع المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق على جميع النوايا البرنامجية لمؤسسات المنظومة " .
    Le CAC estimait qu'il serait préférable de présenter < < un aperçu général des objectifs et des plans des organisations ... afin d'informer le Conseil et le Comité du programme et de la coordination des intentions combinées des organisations du système en matière de programme > > . UN " بهدف إطلاع المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق على جميع النوايا البرنامجية لمؤسسات المنظومة " .
    En ce qui concerne l’ensemble des travaux du CAC, le Comité a réaffirmé que le CAC, en s’acquittant de sa mission première qui était de renforcer la coordination des activités des organismes des Nations Unies, devrait les axer sur les objectifs stratégiques établis dans la Charte des Nations Unies, dans les résolutions de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social ainsi que dans le plan à moyen terme des organisations du système. UN وفيما يتعلق بالعمل العام للجنة التنسيق اﻹدارية أكدت اللجنة من جديد أنه ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية عند الاضطلاع بمهمتها الرئيسية وهي مهمة تعزيز تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، أن تركز على اﻷهداف الاستراتيجية المحددة في ميثاق اﻷمم المتحدة والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والخطط المتوسطة اﻷجل لمؤسسات المنظومة.
    79. Le Comité souligne qu'il faut absolument donner une assise financière plus sûre aux organismes du système, et suggère que les États Membres s'engagent de nouveau à payer leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions. UN ٧٩ - وتؤكد اللجنة أن ثمة حاجة حتمية لتوفير الضمانات للحالة المالية لمؤسسات المنظومة وتقترح أن تلتزم الدول اﻷعضاء من جديد بتسديد اشتراكاتها بالكامل وفي مواعيدها دون قيد أو شرط.
    À ce propos, les chefs de secrétariat ont examiné les moyens qui permettraient aux organismes du système des Nations Unies d'oeuvrer de concert pour réaliser les principaux objectifs définis lors du Sommet autour des trois séries de thèmes que sont : la pauvreté et le développement; l'environnement; et la primauté du droit, les droits de l'homme et la paix et la sécurité. UN وتناول الرؤساء التنفيذيون السبل التي تتيح لمؤسسات المنظومة العمل معا لتحقيق أهداف ومقاصد مؤتمر القمة، وذلك في إطار ثلاثة مجموعات من المواضيع هي الفقر والتنمية، والبيئة وسيادة القانون، وحقوق الإنسان والسلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد