par le Représentant permanent de Malte auprès de l'Organisation | UN | العام من الممثل الدائم لمالطة لدى اﻷمم المتحدة |
GENERAL PAR LA MISSION PERMANENTE de Malte AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | اﻷمين العام من البعثة الدائمة لمالطة لدى اﻷمم المتحدة |
La réunion sur la diplomatie à l'ère du numérique a été organisée par les missions permanentes de Malte et de la Suisse auprès de l'Organisation. | UN | وقد قامت بتيسير اجتماع الدبلوماسية الإلكترونية البعثتان الدائمتان لمالطة وسويسرا. |
La capacité d'absorption de Malte est en effet très limitée et son étroit marché du travail est rapidement saturé. | UN | وأوضح أن الطاقة الاستيعابية لمالطة محدودة للغاية وسوق العمل فيها تتشبع بسهولة. |
La première femme est entrée au service diplomatique maltais en 1966. | UN | والتحقت أول امرأة بالسلك الدبلوماسي لمالطة في عام 1966. |
M. de Marco a été élu Président de Malte en 1999. Il a également occupé les fonctions de Vice-Premier Ministre et de Ministre des affaires étrangères. | UN | وانتخب البروفيسور دي ماركو رئيسا لمالطة عام 1999، وشغل أيضا منصبي نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية. |
M. Guido de Marco a été Président de Malte de 1999 à 2004, après avoir été Ministre de l'intérieur et de la justice, Ministre des affaires étrangères et Vice-Premier Ministre. | UN | وكان الأستاذ غيدو دي ماركو رئيسا لمالطة في الفترة من عام 1999 إلى عام 2004، بعد شغله لمناصب وزير الداخلية والعدل، ووزير الخارجية، ونائب رئيس الوزراء. |
Le Président de Marco était un politicien maltais éminent, qui a été le Président de Malte de 1999 à 2004 et qui a œuvré sans relâche durant toute sa carrière à la promotion de la coopération de Malte avec la communauté internationale. | UN | لقد كان الرئيس دي ماركو سياسيا مميزا في مالطة، عمل رئيسا لمالطة من عام 1999 إلى عام 2004، وعمل بدون كلل خلال جميع مراحل مشواره المهني على تعزيز تعاون مالطة مع المجتمع الدولي. |
Quinzième à vingtième rapports périodiques de Malte | UN | التقارير الدورية من الخامس عشر إلى العشرين لمالطة |
Il salue le nouveau représentant permanent de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Camilleri, et présente la candidature de ce dernier au poste de rapporteur. | UN | ورحب بالسيد كاميليري، الممثل الدائم الجديد لمالطة لدى الأمم المتحدة وعينه في منصب المقرر. |
Nous avons fait connaître notre position lors des consultations officieuses, présidées avec compétence par le Représentant permanent de Malte. | UN | وكنا أعلنا عن موقفنا في المشاورات غير الرسمية، التي ترأسها باقتدار الممثل الدائم لمالطة. |
Le Comité adopte ses observations finales sur le deuxième rapport périodique de Malte et poursuit l’examen du deuxième rapport périodique de l’Autriche. | UN | اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لمالطة وواصلت نظرها في التقرير الدوري الثاني للنمسا. |
Par l'effet de cette loi, le premier Protocole de la Convention a également été incorporé dans son intégralité dans le droit interne de Malte. | UN | ومن خلال القانون سابق الذكر، فإن بروتوكوله الأول المعني بالاتفاقية ضُمِّن بصفة كاملة في القانون الداخلي لمالطة. |
Représentant permanent de Malte auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الممثل الدائم لمالطة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Mission permanente de Malte auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | البعثة الدائمة لمالطة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Rapport initial, deuxième et troisième rapports périodiques de Malte | UN | التقرير الموحد للتقارير الدورية الأول والثاني والثالث لمالطة |
Rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques combinés de Malte | UN | التقارير الدورية الأول والثاني والثالث المجمعة لمالطة |
On trouvera au tableau 42 de l'annexe les principaux indicateurs de santé de Malte comparés à ceux de l'Union européenne pour 1998. | UN | ويعرض الجدول 42 المؤشرات الصحية الرئيسية لمالطة وبلدان أوروبا الغربية لعام 1998. |
Représentant permanent de Malte auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement, Ministère des affaires étrangères et de l'environnement | UN | بورغ الممثل الدائم لمالطة لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وزارة الشؤون الخارجية والبيئة |
pour Malte, la Méditerranée a été et continue d'être un élément constituant de notre programme de développement national. | UN | وبالنسبة لمالطة ما برح البحر اﻷبيض المتوسط يشكل عنصرا لا يتجزأ من عناصر برنامجنا اﻹنمائي الوطني. |
L'obligation aut dedere aut judicare n'est prise en considération ni dans la législation maltaise ni dans l'ensemble des traités. | UN | ولم يُتناول التزام التسليم أو المحاكمة في التشريعات الداخلية لمالطة وفي جميع المعاهدات التي انضمَّت إليها. |
Cette transition a donné à Malte le dynamisme économique que l'on attendait de nous en temps que futur membre de l'Union européenne. | UN | وقد أعطى هذا التحول لمالطة الانتعاش الاقتصادي المطلوب منها كعضو محتمل في الاتحاد اﻷوروبي. |