ويكيبيديا

    "لما اتخذته" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'elle a prises
        
    • qu'il a prises
        
    • des initiatives prises et
        
    Je félicite celle-ci pour les décisions qu'elle a prises jusqu'à présent pour renforcer la crédibilité des élections, malgré les pressions auxquelles elle est souvent soumise, et la communauté internationale pour l'appui fourni à la Commission. UN وأشيد باللجنة لما اتخذته حتى الآن من قرارات لتعزيز مصداقية هذه الانتخابات، وهو ما تم تحت ضغوط كبيرة في كثير من الأحيان، كما أشيد بالمجتمع الدولي لما قدمه للجنة من دعم.
    Le Comité consultatif félicite la Mission des mesures qu'elle a prises en réponse à sa recommandation tendant à ce que la MINUSIL se passe d'avion d'affaires. UN وتثني اللجنة الاستشارية على البعثة لما اتخذته من إجراءات استجابة لتوصيتها بشأن وقف استخدام الطائرة النفاثة المخصصة لنقل كبار المسؤولين بالبعثة.
    15. Félicite la Division de la codification des mesures d'économie qu'elle a prises dans le Programme de bourses de perfectionnement en droit international pour ne pas réduire le nombre de bourses octroyées par ce programme complet de formation au droit international; UN 15 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛
    3. Félicite le Département des mesures qu'il a prises pour faire appliquer le Programme d'action à l'échelle du système; UN " ٣ - تثني على تلك اﻹدارة لما اتخذته من اجراءات دعما لتنفيذ برنامج العمل على صعيد المنظومة؛
    Le processus de présentation de rapports donne l'occasion à chaque État partie de procéder à une étude d'ensemble des mesures qu'il a prises pour aligner sa législation et ses politiques nationales sur les dispositions des traités auxquels il est partie. UN فعملية تقديم التقارير تتيح فرصة أمام الدولة الطرف لإجراء استعراض شامل لما اتخذته من تدابير لكي يتمشى قانونها الوطني وسياستها الوطنية مع أحكام المعاهدات التي هي طرف فيها.
    Le Comité félicite l'État partie des initiatives prises et des mesures adoptées pour lutter contre la violence - notamment familiale - à l'égard des femmes, la réprimer et l'éliminer et espère que les activités menées dans ce domaine seront encore renforcées. UN 38 - تثنـي اللجنة على الدولة الطرف لما اتخذته من إجراءات وتدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه وتتطلع إلى مزيد من تعزيز الأنشطة في هذا المجال.
    14. Félicite la Division de la codification des mesures d'économie qu'elle a prises dans le Programme de bourses de perfectionnement en droit international pour ne pas réduire le nombre de bourses octroyées par ce programme complet de formation au droit international; UN 14 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛
    14. Félicite la Division de la codification des mesures d'économie qu'elle a prises dans le Programme de bourses de perfectionnement en droit international pour ne pas réduire le nombre de bourses octroyées par ce programme complet de formation au droit international ; UN 14 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛
    14. Félicite la Division de la codification des mesures d'économie qu'elle a prises dans le Programme de bourses de perfectionnement en droit international pour ne pas réduire le nombre de bourses octroyées par ce programme complet de formation au droit international ; UN 14 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛
    13. Félicite la Division de la codification des mesures d'économie qu'elle a prises dans le Programme de bourses de perfectionnement en droit international pour ne pas réduire le nombre de bourses octroyées par ce programme complet de formation au droit international ; UN 13 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛
    13. Félicite la Division de la codification des mesures de réduction des coûts qu'elle a prises en ce qui concerne le Programme de bourses de perfectionnement en droit international en vue de maintenir le nombre de bourses octroyées dans le cadre de ce programme complet de formation en droit international ; UN 13 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير تحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي بغية الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛
    13. Félicite la Division de la codification des mesures de réduction des coûts qu'elle a prises en ce qui concerne le Programme de bourses de perfectionnement en droit international en vue de maintenir le nombre de bourses octroyées dans le cadre de ce programme complet de formation en droit international; UN 13 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير تحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي بغية الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛
    14. Félicite la Division de la codification des mesures d'économie qu'elle a prises dans le Programme de bourses de perfectionnement en droit international pour ne pas réduire le nombre de bourses octroyées par ce programme complet de formation au droit international; UN 14 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛
    13. Félicite la Division de la codification des mesures d'économie qu'elle a prises dans le Programme de bourses de perfectionnement en droit international pour ne pas réduire le nombre de bourses octroyées par ce programme complet de formation au droit international; UN 13 - تثني على شعبة التدوين لما اتخذته من تدابير لتحقيق الوفورات في تكاليف برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي من أجل الإبقاء على عدد الزمالات المتاحة لهذا البرنامج التدريبي الشامل في مجال القانون الدولي؛
    5. Fait appel au Conseil de sécurité pour qu'il révise la résolution 748 (1992) afin de lever les sanctions imposées à la Libye et ce, en considération des initiatives positives qu'elle a prises pour le règlement de cette crise; UN ٥ - يحث مجلس اﻷمن على إعادة النظر في القرار ٧٤٨ )١٩٩٢(، ورفع الحظر المفروض على ليبيا نظرا لما اتخذته الجماهيرية العظمى من مبادرات إيجالية في معالجة اﻷزمة؛
    Le Groupe félicite également l'Organisation des initiatives qu'elle a prises dans le domaine crucial de la paix et de la sécurité, en particulier à la suite de la parution du rapport historique que le Secrétaire général a publié en 1998 sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN كما يشيد الفريق بالأمم المتحدة لما اتخذته من مبادرات في مجال حاسم هو مجال السلام والأمن، لا سيما بعد تقديم الأمين العام لتقريره الهام عام 1998 عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    Le Groupe félicite également l'Organisation des initiatives qu'elle a prises dans le domaine crucial de la paix et de la sécurité, en particulier à la suite de la parution du rapport historique que le Secrétaire général a publié en 1998 sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN كما يشيد هذا الفريق بالأمم المتحدة لما اتخذته من مبادرات في مجال السلام والأمن البالغ الأهمية، وخاصة بعد تقديم الأمين العام لتقريره الهام عام 1998 عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    Le Comité consultatif félicite le Tribunal des mesures qu'il a prises pour améliorer ses travaux et l'encourage à continuer dans ce sens. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تثني على المحكمة لما اتخذته من تدابير لتحسين كفاءة عملياتها، وتشجع على مواصلة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    Le Comité félicite l'État partie des mesures qu'il a prises pour accroître la participation des femmes à la vie politique, notamment la réforme globale du Code électoral en 2009. UN 5 -وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما اتخذته من تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، بما في ذلك إجراء إصلاح شامل لقانون الانتخابات في عام 2009.
    Le Comité félicite l'État partie des initiatives prises et des mesures adoptées pour lutter contre la violence - notamment familiale - à l'égard des femmes, la réprimer et l'éliminer et espère que les activités menées dans ce domaine seront encore renforcées. UN 38 - تثنـي اللجنة على الدولة الطرف لما اتخذته من إجراءات وتدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه وتتطلع إلى مزيد من تعزيز الأنشطة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد