3. Compte tenu de ce qui précède, le Service central d'évaluation a entrepris récemment un certain nombre d'activités destinées à passer en revue l'utilisation qui est faite actuellement au PNUD des résultats des évaluations et à identifier les mesures à prendre pour améliorer la situation. | UN | ٣ - استجابة لما سبق ذكره أعلاه، اضطلع مكتب التقييم المركزي مؤخرا بعدد من اﻷنشطة التي تقصد إلى استقصاء الوضع الراهن للتغذية المرتدة من نتائج التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولتحديد التدابير الكفيلة بالتحسين في هذا المجال. |
3.4 À la lumière de ce qui précède, les auteurs prient le Comité de dire que les articles 12, 14 et 26 du Pacte ont été violés et de recommander à l'État partie d'annuler la décision de la Cour suprême et de permettre la restitution effective de leur bien en autorisant soit l'entrée en possession, soit une indemnisation < < réelle et juste > > . | UN | 3-4 ونتيجة لما سبق ذكره آنفاً، يطلب صاحبا البلاغ إلى اللجنة أن تثبت وقوع انتهاكات لأحكام المواد 12 و14 و26 من العهد، وأن توصي الدولة الطرف بإلغاء قرار المحكمة العليا، وأن تأذن باستعادتهما الفعلية للعقار عن طريق التمليك أو تعويضهما تعويضاً " حقيقياً ومنصفاً " . |
f) existence d'une déclaration de l'État, d'un organisme d'habilitation ou du prestataire de services de certification concernant le respect ou l'existence des critères énumérés ci-dessus; et | UN | " (و) وجود إعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من مورد خدمات التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده؛ و |
4. Compte tenu de ce qui a été dit sur la réglementation technique et la réglementation économique, il semble qu'il existe, en pratique, trois solutions possibles: | UN | ونظراً لما سبق ذكره بشأن التنظيم التقني والاقتصادي، يبدو أن هناك ثلاثة بدائل عملية هي: |
f) existence d’une déclaration de l’État, d’un organisme d’habilitation ou de l’autorité de certification concernant le respect ou l’existence des critères énumérés ci-dessus; | UN | )و( وجود اعلان من الدولة ، أو من هيئة اعتماد ، أو من سلطة التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده ؛ |
f) Existence d'une déclaration de l'État, d'un organisme d'accréditation ou du prestataire de services de certification concernant le respect ou l'existence des critères énumérés ci-dessus ; ou | UN | (و) وجود إعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من مقدّم خدمات التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده؛ |
f) existence d'une déclaration de l'État, d'un organisme d'accréditation ou du prestataire de services de certification concernant le respect ou l'existence des critères énumérés ci-dessus; ou | UN | (و) وجود إعلان من الدولة أو من هيئة اعتماد أو من مقدم خدمات التصديق بخصوص الامتثال لما سبق ذكره أو بخصوص وجوده؛ أو |
4. Compte tenu de ce qui a été dit sur la réglementation technique et la réglementation économique, il semble qu'il existe, en pratique, trois solutions possibles: | UN | ونظراً لما سبق ذكره بشأن التنظيم التقني والاقتصادي، يبدو أن هناك ثلاثة بدائل عملية هي: |
4. Compte tenu de ce qui a été dit sur la réglementation technique et la réglementation économique, il semble qu'il existe, en pratique, trois solutions possibles: | UN | ونظراً لما سبق ذكره بشأن التنظيم التقني والاقتصادي، يبدو أن هناك ثلاثة بدائل عملية هي: |