ويكيبيديا

    "لما وراء البحار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'outre-mer
        
    • Overseas
        
    • à des étrangers
        
    Anguilla tirerait également avantage de projets régionaux d'outre-mer exécutés par le Royaume-Uni et financés par le Département. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستفيد أنغيلا أيضا من المشاريع البريطانية لما وراء البحار التي تمولها الإدارة.
    Il est financé essentiellement par le biais du Programme d'assistance aux territoires d'outre-mer du Gouvernement britannique. UN وهو يمول بشكل أساسي من برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة.
    Le représentant du Royaume-Uni a poursuivi en disant que le Gouvernement britannique avait récemment rendu publique sa nouvelle stratégie concernant les territoires d'outre-mer. UN ومضى المتكلم يقول إن الحكومة البريطانية كانت قد أعلنت مؤخرا عن استراتيجية جديدة تجاه أقاليمها لما وراء البحار.
    Selon une étude récente publiée par le Overseas Development Institute et la Campagne objectifs du Millénaire, le Cambodge fait partie des 20 pays qui ont accompli le plus de progrès en termes absolus concernant la réalisation des OMD. UN وتدل دراسة صدرت مؤخراً من معهد التنمية لما وراء البحار وحملة الأمم المتحدة للألفية أن كمبوديا تحتل المرتبة العشرين بين البلدان التي حققت أكبر تقدم مؤكد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Government and Institutions Department apporte un appui technique à l'Overseas Development Agency. UN وتوفر إدارة الحكومات والمؤسسات الدعم التقني للوكالة اﻹنمائية لما وراء البحار.
    Depuis lors, les dépendances sont désignées sous l'appellation de territoires d'outre-mer du Royaume-Uni. UN ومنذ ذلك الوقت تعرف الأقاليم التابعة باسم أقاليم بريطانيا لما وراء البحار.
    Cycle de trois ans à l'École nationale de la France d'outre-mer de stages de spécialisation : UN ثلاث سنوات من الدورات العملية المتخصصة في الكلية الوطنية الفرنسية لما وراء البحار وذلك على النحو التالي:
    Il a annoncé la mise en place d'un nouveau mécanisme de soutien des investissements privés outre-mer doté d'un capital de 200 millions de dollars, qui aura pour mission de promouvoir nos investissements en Afrique. UN وأعلن عن إنشاء مرفق جديد بمبلغ 200 مليون دولار لدعم شركات الاستثمار الخاص لما وراء البحار لتشجيع استثمارنا في أفريقيا.
    Depuis lors, les territoires dépendants sont désignés sous l'appellation de territoires britanniques d'outre-mer. C. Système juridique UN ومنذ ذلك الوقت تعرف الأقاليم التابعة باسم أقاليم بريطانيا لما وراء البحار.
    Il est principalement financé par le biais du programme d'assistance aux territoires d'outre-mer du Gouvernement britannique. UN وهي ممولة بشكل أساسي من خلال برنامج المعونة لما وراء البحار التابع لحكومة المملكة المتحدة.
    Le Gouvernement britannique a pour responsabilité fondamentale de veiller à la sécurité et à la bonne gouvernance de ses territoires d'outre-mer. UN وتتحمل حكومته مسؤولية أساسية لكفالة أمن أقاليمها لما وراء البحار وحسن إدارتها.
    Le Gouvernement britannique avait pour responsabilité fondamentale de veiller à la sécurité et à la bonne gouvernance de ses territoires d'outre-mer. UN فحكومة بلدها تقع عليها في هذا المجال المسؤولية الأساسية، مسؤولية كفالة الأمن والحكم الرشيد في أقاليمها لما وراء البحار.
    Son gouvernement avait pour responsabilité fondamentale de veiller à la sécurité et à la bonne gouvernance de ses territoires d'outre-mer. UN فحكومة بلدها تقع عليها في هذا المجال المسؤولية الأساسية، مسؤولية كفالة الأمن والحكم الرشيد في أقاليمها لما وراء البحار.
    Territoires d'outre-mer et dépendances de la Couronne UN أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    Le Plan de développement du territoire a été signé pour Anguilla par le Ministre principal et le Gouverneur du territoire et, pour le Royaume-Uni, par son ministre du développement outre-mer, la baronne Chalker de Wallasey. UN ووقع الخطة السياسية للقطر من جانب أنغيلا رئيس وزرائها وحاكم اﻹقليم، كما وقعها عن الجانب البريطاني وزير التنمية لما وراء البحار.
    Depuis lors, il bénéficie d'une modeste assistance, qui est en baisse, au titre d'un programme de coopération technique bilatérale, tout en continuant à tirer parti du programme de développement régional du Royaume-Uni en faveur des territoires d'outre-mer des Caraïbes. UN ومنذ ذلك الوقت أصبح يتلقى مساعدة في إطار برنامج آخذ في التقلص ومتواضع للتعاون التقني الثنائي. وسيظل يستفيد من برنامج التنمية الإقليمي لأقاليم الممكة المتحدة لما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Ministère britannique des affaires étrangères et du Commonwealth et les gouvernements des territoires de la région ont ensemble demandé une étude des services financiers des territoires d'outre-mer du Royaume-Uni dans la région. UN 30 - وقد بدأت وزارة الشؤون الخارجية والكمنولت في المملكة المتحدة، تجري بالاشتراك مع حكومات الأقاليم في المنطقة، استعراضا للخدمات المالية لأقاليم بريطانيا لما وراء البحار في المنطقة.
    Le lendemain, le 12 janvier, un déjeuner d'information sera organisé en coopération avec l'Overseas Development Institute de Londres, à l'intention d'environ 100 représentants d'ONG, universitaires et parlementaires. UN وفي اليوم التالي، ١٢ كانون الثاني/يناير، تعقد جلسة إحاطة على طعام الغداء لحوالي ١٠٠ من المنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين والبرلمانيين بالتعاون مع معهد التنمية لما وراء البحار في لندن.
    ∙ Les chefs d'État et de gouvernement se félicitent que l'Overseas Private Investment Corporation (OPIC) des États-Unis ait prévu d'investir 500 millions de dollars dans les infrastructures de l'Afrique subsaharienne; UN ● رحب رؤساء الدول والحكومات بقرار شركة الاستثمارات اﻷمريكية الخاصة لما وراء البحار بتخصيص مبلغ ٠٠٥ مليون دولار ﻷغراض الاستثمار في البنى التحتية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛
    Un projet de renforcement des institutions chargées du logement est en cours d'exécution avec l'assistance du Overseas Development Administration du Royaume-Uni. UN ويجري تنفيذ مشروع لتعزيز المؤسسات في قطاع اﻹسكان بالتعاون مع إدارة التنمية لما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ويجري أيضاً تحديد ترتيب مؤسسي أكثر ثباتاً.
    Ce programme de réforme agraire a également débouché sur le transfert aux insulaires de la plus grande partie des titres fonciers appartenant à des étrangers. UN وكان من النتائج اﻷخرى لذلك البرنامج تحويل ملكية معظم اﻷراضي المملوكة لما وراء البحار إلى أهالي الجزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد