Il peut être judicieux de réévaluer, à ce stade, les prévisions de coût de l'option retenue pour l'initiative de gestion du changement. | UN | لعلّ من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار التقني المُنتقى لمبادرة إدارة التغيير. |
i. Il peut être judicieux de réévaluer, à ce stade, les prévisions de coût de l'option retenue pour l'initiative de gestion du changement. | UN | `1` قد يكون من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار المُنتقى لمبادرة إدارة التغيير. |
Au total, les dépenses supplémentaires liées à l'initiative de gestion du changement étaient estimées à 9,1 millions de dollars. | UN | وتمثل هاتان الفئتان تكاليف إضافية لمبادرة إدارة التغيير يقدر مجموعها بمبلغ 9.1 ملايين دولار. |
Au total, les dépenses supplémentaires liées à l'initiative de gestion du changement étaient estimées à 9,1 millions de dollars. | UN | وتمثل هاتان الفئتان تكاليف إضافية لمبادرة إدارة التغيير يقدر مجموعها بـ 9.1 ملايين دولار. |
Il peut être judicieux de réévaluer, à ce stade, les prévisions de coût de l'option retenue pour l'initiative de gestion du changement. | UN | لعلّ من المستصوب في هذه المرحلة أن يُعاد تقييم تقديرات تكاليف الخيار المنتقى لمبادرة إدارة التغيير. |
L'étude examinera en détail l'initiative de gestion du changement, y compris ses éléments, tels que la remise à plat des processus et l'installation d'un progiciel de gestion intégré. | UN | وستتوخى الدراسة إجراء تقييم شامل لمبادرة إدارة التغيُّر، بما في ذلك ما تتضمّنه من عناصر مثل إعادة هيكلة إدارة الأعمال ونشر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Par ailleurs, s'il existe une option permettant aux pays de reprendre leurs soldes inutilisés, il se demande comment on trouvera le financement requis pour l'initiative de gestion du changement et pour les comptes spéciaux destinés aux activités de coopération technique. | UN | وتساءل، علاوة على ذلك، كيف يمكن الحصول على التمويل الضروري لمبادرة إدارة التغيير، وللحسابات الخاصة لأنشطة التعاون التقني، إذا أُتيح للبلدان خيار سحب أرصدتها غير المنفَقة. |
13. La Conférence générale voudra peut-être envisager d'autoriser l'ONUDI à conserver les soldes inutilisés des crédits ouverts, d'un montant de 8 millions d'euros, pour l'initiative de gestion du changement et la somme restante pour les programmes de coopération technique. | UN | 13- لعلّ المؤتمر العام يود النظر في السماح لليونيدو بالإبقاء على أرصدة الاعتمادات غير المنفقة وقدرها 8 ملايين يورو لتُخصَّص لمبادرة إدارة التغيُّر واستخدام الرصيد الباقي في برامج التعاون التقني. |
iii. Comme on prévoit d'exécuter, dans le cadre général de l'initiative de gestion du changement, différentes activités relevant de la gestion axée sur les résultats et de la décentralisation, il faudrait soutenir comme il convient la poursuite des objectifs correspondants. Réponse de la Direction | UN | `3` نظرا لأن من المتوقع الاضطلاع ضمن الإطار العام لمبادرة إدارة التغيير تنفيذ عدة أنشطة تتعلق بمبادرة الإدارة القائمة على النتائج وتطبيق اللامركزية فينبغي ضمان توفير الدعم اللازم لبلوغ أهداف اللامركزية والإدارة القائمة على النتائج. |
7. Montant des fonds effectivement reçus: Suite à la décision susmentionnée de la Conférence générale, un montant total de 5 281 960 euros est devenu disponible pour financer l'initiative de gestion du changement. | UN | 7- الأموال التي وردت فعلا: نتيجة لمقرر المؤتمر العام المشار إليه أعلاه، أتيح لمبادرة إدارة التغيير ما مجموعه 960 281 5 يورو. |
Comme on prévoit d'exécuter, dans le cadre général de l'initiative de gestion du changement, différentes activités relevant de la gestion axée sur les résultats et de la décentralisation, il faudrait soutenir comme il convient la poursuite des objectifs correspondants. 76 iii) | UN | نظراً لأنَّ من المتوقّع الاضطلاع ضمن الإطار العام لمبادرة إدارة التغيير تنفيذ عدة أنشطة تتعلق بمبادرة الإدارة القائمة على النتائج وتطبيق اللامركزية فينبغي ضمان توفير الدعم اللازم لبلوغ هدفي اللامركزية والإدارة القائمة على النتائج. |
Comme on prévoit d'exécuter, dans le cadre général de l'initiative de gestion du changement, différentes activités relevant de la gestion axée sur les résultats et de la décentralisation, il faudrait soutenir comme il convient la poursuite des objectifs correspondants. 76 (iii) | UN | نظراً لأنَّ من المتوقّع الاضطلاع ضمن الإطار العام لمبادرة إدارة التغيير بتنفيذ عدة أنشطة تتعلق بمبادرة الإدارة القائمة على النتائج وتطبيق اللامركزية فينبغي ضمان توفير الدعم اللازم لبلوغ هدفي اللامركزية والإدارة القائمة على النتائج. |
d) Rappelle que le projet de programme et budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 n'a consacré des ressources budgétaires ni à l'initiative de gestion du changement ni au remplacement de systèmes informatiques obsolètes; | UN | " (د) يشير إلى أن اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 لا تتضمّن موارد مالية مخصّصة لمبادرة إدارة التغيير واستبدال نظم تكنولوجيا المعلومات العتيقة؛ |
19. En outre, un montant total de 252 862 euros a été reçu sous forme de contributions volontaires de deux États Membres pour le financement de l'initiative de gestion du changement (202 862 euros) et des activités de coopération technique (50 000 euros). | UN | 19- وإلى جانب ذلك، تلقّت الأمانة من دولتين عضوين ما مجموعه 862 252 يورو في شكل تبرّعات لمبادرة إدارة التغيّر (862 202 يورو) ولأنشطة التعاون التقني (000 50 يورو). |
19. En outre, un montant total de 252 862 euros a été reçu sous forme de contributions volontaires de deux États Membres pour le financement de l'initiative de gestion du changement (202 862 euros) et des activités de coopération technique (50 000 euros). | UN | 19- وإلى جانب ذلك، تلقّت الأمانة من دولتين عضوين ما مجموعه 862 252 يورو في شكل تبرّعات لمبادرة إدارة التغيير (862 202 يورو) ولأنشطة التعاون التقني (000 50 يورو). |
Répondant à la question concernant l'accroissement du financement nécessaire pour l'initiative de gestion du changement, l'intervenant dit que les coûts additionnels sont imputables aux dépenses liées au système de gestion intégrée (financement, logistique et rapports, maintenance et formation). | UN | 80- وردّا على السؤال بشأن زيادة التمويل اللازم لمبادرة إدارة التغيير، قال إنَّ التكاليف الإضافية هي من أجل شراء نظام تخطيط الموارد المؤسسية فيما يتعلق بالشؤون المالية، واللوجستيات والإبلاغ، والصيانة، والتدريب. |
d) Rappelle que le projet de programme et budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 n'a consacré des ressources budgétaires ni à l'initiative de gestion du changement ni au remplacement de systèmes informatiques obsolètes; | UN | " (د) يُشير إلى أنّ اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 لا تتضمّن موارد مالية مخصّصة لمبادرة إدارة التغيير واستبدال نظم تكنولوجيا المعلومات العتيقة؛ |
e) A rappelé que le projet de programme et budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 n'avait consacré des ressources budgétaires ni à l'initiative de gestion du changement ni au remplacement de systèmes informatiques obsolètes; | UN | (ﻫ) أشار إلى أن اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 لا تتضمّن موارد مالية مخصّصة لمبادرة إدارة التغيير واستبدال نظم تكنولوجيا المعلومات العتيقة؛ |
Le 18 février 2010, des informations supplémentaires ont été fournies aux États Membres concernant le montant des soldes inutilisés des crédits ouverts qui serait disponible pour l'initiative de gestion du changement (Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle) (voir note d'information n° 3 datée du 18 février 2010). | UN | وفي 18 شباط/فبراير 2010، جرى تبادل المزيد من المعلومات مع الدول الأعضاء تحدد فيها مبلغ الأرصدة غير المنفقة التي ستكون متاحة لمبادرة إدارة التغيير/برنامج التغيير والتجديد في المنظمة (انظر المذكرة الإعلامية رقم 3 المؤرخة 18 شباط/فبراير 2010). |
M. Smith (Royaume-Uni) appuie la proposition française, comme le fait Mme Leśnodorska (Pologne), qui ajoute que les pays dont les régimes réglementaires nationaux les obligent à reprendre leurs soldes inutilisés pourraient choisir de verser une contribution volontaire à l'initiative de gestion du changement. | UN | 34- السيد سميث (المملكة المتحدة): أعرب عن تأييد الاقتراح الفرنسي، أسوة بما فعلته السيدة ليزنودورسكا (بولندا)، التي أضافت أنّ البلدان التي تجبرها متطلباتها التنظيمية الوطنية على استرداد أرصدتها غير المنفَقة، ربما تودّ تقديم تبرّعات لمبادرة إدارة التغيير. |