La façade est du bâtiment du Secrétariat a été équipée de treuils de chantier qui sont maintenant en service. | UN | 33 - وركبت على الواجهة الشرقية لمبنى الأمانة العامة عربات رفع لأغراض التشييد، وجرى تشغليها. |
Le restaurant du personnel se trouve au 4e étage du bâtiment des conférences; on peut y accéder par le 4e étage du bâtiment du Secrétariat. | UN | يقع مقصف الموظفين في الطابـق الرابع من مبنى الاجتماعات ويمكن الوصول إليه من الطابق الرابع لمبنى الأمانة العامة. |
Le restaurant du personnel se trouve au 4e étage du bâtiment des conférences; on peut y accéder par le 4e étage du bâtiment du Secrétariat. | UN | يقع مقصف الموظفين في الطابـق الرابع من مبنى الاجتماعات ويمكن الوصول إليه من الطابق الرابع لمبنى الأمانة العامة. |
Le restaurant du personnel se trouve au 4e étage du bâtiment des conférences; on peut y accéder par le 4e étage du bâtiment du Secrétariat. | UN | يقع مقصف الموظفين في الطابق الرابع من مبنى الاجتماعات ويمكن الوصول إليه من الطابق الرابع لمبنى الأمانة العامة. |
Tous les vitrages des façades-rideaux des bâtiments du Secrétariat, des conférences et de l'Assemblée générale seront remplacés. | UN | 10 - وستستبدل أيضا جميع الأسطح الزجاجية الخارجية لمبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات ومبني الجمعية العامة. |
En particulier, il a vérifié des marchés à coût maximal garanti concernant l'immeuble du Secrétariat pour une valeur totale de 335 millions de dollars et a également audité des avenants positifs résultant d'une hausse du coût maximal garanti et des avenants négatifs résultant d'une baisse du coût maximal garanti. | UN | وراجع المكتب على وجه الخصوص عقود السعر الأقصى المضمون لمبنى الأمانة العامة التي تبلغ قيمتها 335 مليون دولار، وأوامر التغيير التي تؤدي إلى مقدار كبير من الزيادة أو النقصان في السعر الأقصى المضمون. |
Le restaurant du personnel se trouve au 4e étage du bâtiment des conférences; on peut y accéder par le 4e étage du bâtiment du Secrétariat. | UN | يقع مقصف الموظفين في الطابـق الرابع من مبنى الاجتماعات ويمكن الوصول إليه من الطابق الرابع لمبنى الأمانة العامة. |
iv) Rejointoiement de la liaison entre le coin nord-est du bâtiment du Secrétariat et la façade ouest de celui des conférences : le joint de dilatation laisse passer des fuites au troisième étage du bâtiment des conférences, qui atteignent le deuxième étage. | UN | `4 ' إعادة إنشاء الوصلات التمددية عند تقاطع الركن الشمالي الشرقي لمبنى الأمانة العامة والواجهة الغربية لمبنى المؤتمرات: ذلك أن الوصلات التمددية تسرب الماء إلى الطابق الثالث من مبنى المؤتمرات ومنه إلى الطابق الثاني. |
Les exemplaires qui avaient été imprimés en 2012 en vue de leur distribution ont été détruits dans l'inondation du bâtiment du Secrétariat. | UN | وعلى الرغم من أن هذا المنشور طبع عام 2012 وهو معدٌّ للتوزيع، فقد تلفت نسخه المطبوعة بسبب اجتياح المياه لمبنى الأمانة العامة. |
Il informe également toutes les délégation que l'heure consacrée à cet événement sera suivie d'un déjeuner, offert par la FAO, qui aura lieu à la cafétéria au rez-de-chaussée du bâtiment du Secrétariat. | UN | كما طلب إلي أن أخطر جميع الوفود بأن حدث يوم الأغذية العالمي الذي سيستغرق ساعة ستعقبه مأدبة غداء، تكرمة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في المطعم، في الطابق الأرضي لمبنى الأمانة العامة. |
Mardi 11 décembre 2007 à 18 heures dans le hall Sud du bâtiment du Secrétariat. | UN | الثلاثاء، 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، الساعــة 00/18 في الردهـــة الجنوبية لمبنى الأمانة العامة. |
À 18 heures dans le hall Sud du bâtiment du Secrétariat. | UN | الساعــة 00/18 في الردهـــة الجنوبية لمبنى الأمانة العامة. |
Les études techniques et les opérations d'achat entreprises en vue du remplacement des façades-rideau du bâtiment du Secrétariat et du bâtiment des conférences sont maintenant achevées; les éléments nécessaires sont en cours de fabrication et leur installation devrait débuter dans le courant de l'automne 2010; cette partie des travaux devrait prendre environ un an. | UN | 34 - وتم تصميم وشراء نظم الحوائط الساترة الجديدة لمبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات، ويجري تصنيعها حاليا تمهيدا لتركيبها بدءا من خريف عام 2011 ولمدة عام تقريبا. |
Depuis le début des travaux de construction, le chef de chantier a enlevé plus de 47 000 mètres carrés de matériaux hors du site, dont 95 % ont été recyclés au lieu d'être évacués dans des décharges; 98 % du verre, de l'acier et de l'aluminium de l'ancienne façade rideau du bâtiment du Secrétariat ont été recyclés. | UN | ومنذ أن بدأت أعمال التشييد، أزال مدير تشييد المشروع نحو 000 62 ياردة مكعبة من المواد من الموقع، تمت إعادة تدوير قرابة 95 في المائة منها، وتحويلها بعيدا عن مدافن القمامة؛ وقد تم تدوير 98 فــي المائة مــن مــواد الزجــاج والصلب والألومنيوم من الحائــط الساتر الأصلي لمبنى الأمانة العامة. |
Ayant demandé des renseignements complémentaires, le Comité consultatif a été informé que les travaux entrepris dans le contexte du plan-cadre d'équipement avaient permis de faire passer la capacité d'occupation du bâtiment du Secrétariat de 2 763 à 2 849 personnes, sachant qu'il y a eu une augmentation du nombre de hauts responsables, qui se voient attribuer un espace de travail plus grand. | UN | 19 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الطاقة الاستيعابية لمبنى الأمانة العامة قبل المخطط العام لتجديد مباني المقر كانت 763 2 شخصا، وأن طاقته الاستيعابية بعد إنجاز المخطَّط، شاملا عنصرا أكبر لكبار التنفيذيين يتطلب حيزا أكبر للشخص الواحد، تبلغ 849 2 شخصا. |
M. Stone (Australie), prenant la parole au nom du groupe composé de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit qu'il est important d'approuver la méthode de financement proposée pour la rénovation échelonnée du bâtiment du Secrétariat. | UN | 14 - السيد ستون (أستراليا): تكلم باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا، قائلا إن الموافقة على أساليب تمويل مشروع التجديد التدريبي لمبنى الأمانة العامة أمر يتسم بالأهمية. |
vi) Une augmentation nette de 1 137 000 dollars par suite des changements cumulatifs de certaines dépenses afférentes notamment aux travaux d'entretien divers, aux services de nettoyage, à l'entretien des ascenseurs et aux services collectifs de distribution, prenant en compte les ressources prévues pour la réoccupation du bâtiment du Secrétariat programmée au cours de l'exercice 2012-2013. | UN | ' 6` زيادة صافية قدرها 000 137 1 دولار باعتبارها نتيجة للتغيرات المتراكمة في مختلف الاحتياجات، من قبيل أعمال الصيانة المتنوعة وخدمات التنظيف وصيانة المصاعد والمرافق، مما يعكس الاحتياجات المتوقعة على ضوء عملية إعادة شغل المباني المقررة لمبنى الأمانة العامة خلال فترة السنتين 2012-2013. |
Le Comité consultatif note que le remplacement de l'ensemble des fenêtres du bâtiment du Secrétariat est actuellement considéré comme une option, mais que des tests et évaluations pourraient indiquer qu'il s'agit d'une nécessité absolue. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن استبدال كل تجميع لمكونات النوافذ لمبنى الأمانة العامة ( " الحائط الساتر " ) الذي تجري معالجته الآن كخيار نطاق عمل أساسي، قد يصبح ضرورة أساسية وذلك على حسب نتائج الاختبار والتقييم. |
Tous les vitrages des façades-rideaux des bâtiments du Secrétariat, des conférences et de l'Assemblée générale seront remplacés. L'installation de la façade-rideau du bâtiment du Secrétariat est presque terminée. | UN | 12 - وستستبدل أيضا جميع الأسطح الزجاجية الخارجية لمبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة (المعروفة بـ " الحائط الساتر " ) وقد أنجز جزء كبير من أعمال تركيب الحائط الساتر لمبنى الأمانة العامة. |
iv) Apposition d'un film pare-souffle sur les vitres du premier étage des bâtiments du Secrétariat et de l'Assemblée générale au cas où une explosion se produirait à l'extérieur (150 000 dollars); | UN | `4 ' تكسية على نوافذ الطابق الأول لمبنى الأمانة العامة ومباني الجمعية العامة بطبقة واقية من الرصاص، لحماية المناطق الداخلية من الانفجارات الخارجية (000 150 دولار)؛ |
Les échantillons retenus pour l'analyse consistaient en deux marchés à coût maximal garanti entamés en 2009 (concernant l'immeuble du Secrétariat et la façade en verre, pour une valeur totale de 335 millions de dollars) et en des marchés de sous-traitance ayant trait aux deux marchés précités. | UN | 3 - وتمثلت العقود التي اختيرت لإخضاعها لاختبارات العينات في عقدين من السعر الأقصى المضمون بدأ العمل بهما في عام 2009 (لمبنى الأمانة العامة وللحائط الساتر، بقيمة إجمالية قدرها 335 مليون دولار) وعقود أشغال حرفية متعلقة بهذين العقدين. |