ويكيبيديا

    "لمبنى المؤتمرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du bâtiment des conférences
        
    • pour le bâtiment des conférences
        
    • locaux transitoires pour les conférences
        
    Le calendrier des travaux du bâtiment des conférences est extrêmement serré, le délai d'exécution d'environ 30 % des activités étant critique ou presque. UN والجدول الزمني لمبنى المؤتمرات مضغوط للغاية، إذ أن 30 في المائة من الأنشطة في مسار حرج أو تقترب من هذا المسار.
    Des zones d'accès limité ont été désignées, à savoir tout le deuxième étage du bâtiment des conférences et du bâtiment de l'Assemblée générale, y compris le salon des délégués nord. UN وحددت مناطق محظورة تشمل الطابق الثاني بأكمله لمبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة، بما في ذلك الصالة الشمالية.
    La rénovation complète du bâtiment des conférences commencera une fois que tous les services de conférence auront été déménagés, d'ici au début 2010. UN وفور انتقال جميع وظائف المؤتمرات، بحلول مطلع عام 2010، سوف يبدأ التجديد الكامل لمبنى المؤتمرات.
    Le plan schématique pour le bâtiment des conférences temporaire qui doit être édifié sur la pelouse nord a été élaboré. UN 93 - وتابع كلامه قائلا إن التصميم التخطيطي لمبنى المؤتمرات المؤقت في الحديقة الشمالية قد أُنجز.
    iv) Rejointoiement de la liaison entre le coin nord-est du bâtiment du Secrétariat et la façade ouest de celui des conférences : le joint de dilatation laisse passer des fuites au troisième étage du bâtiment des conférences, qui atteignent le deuxième étage. UN `4 ' إعادة إنشاء الوصلات التمددية عند تقاطع الركن الشمالي الشرقي لمبنى الأمانة العامة والواجهة الغربية لمبنى المؤتمرات: ذلك أن الوصلات التمددية تسرب الماء إلى الطابق الثالث من مبنى المؤتمرات ومنه إلى الطابق الثاني.
    Il convient de noter que le coût maximum garanti des travaux du bâtiment des conférences est actuellement en cours de négociation, le but étant d'abaisser le prix proposé, car il dépasse le montant des crédits ouverts. UN وينبغي ملاحظة أنه يجري حاليا التفاوض على السعر الأقصى المضمون لمبنى المؤتمرات بهدف تخفيض السعر المقترح، لأنه يتجاوز الميزانية المخصصة.
    Comme cela ne pourra être fait que lorsque les services se trouvant dans ce bâtiment seront réinstallés dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord, le début des travaux de rénovation du bâtiment des conférences est maintenant prévu pour le début 2010. UN وحيث أنه لا يمكن أن يحدث هذا إلى أن تنقل الوظائف الموجودة في ذلك المكان إلى المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية، فإن تاريخ البدء المتوقع الآن لمبنى المؤتمرات هو أوائل عام 2010.
    Les études techniques et les opérations d'achat réalisées en vue du remplacement des façades-rideau du bâtiment des conférences sont achevées; les éléments nécessaires sont en cours de fabrication et leur installation devrait débuter dans le courant de l'automne 2011; cette partie des travaux devrait prendre environ un an. UN وصممت نظم حوائط ساترة زجاجية جديدة لمبنى المؤتمرات واشتريت وهي الآن في مرحلة التوضيب ليشرع في تركيبها في خريف عام 2011 حيث من المتوقع أن تستمر لنحو عام.
    Le calendrier des travaux du bâtiment des conférences prévoit un délai de six semaines seulement entre la date à laquelle le maître d'œuvre soumet le premier avenant au contrat à prix maximum garanti et la date d'approbation et de signature de cet avenant par l'Administration. UN ويعطي الجدول الزمني لمبنى المؤتمرات مهلة ستة أسابيع فقط بين التاريخ الذي يسلّم فيه مدير التشييد التعديل الأول على عقد السعر الأقصى المضمون والتاريخ الذي توافق فيه الإدارة على التعديل وتوقّعه.
    Dans le bâtiment E, construit entre 1968 et 1973, une partie de la structure métallique du bâtiment des conférences a été enduite de vermiante, matériau ayant des propriétés ignifuges, qui contient de faibles quantités d'amiante. UN 8 - في المبنى الجديد المشيد بين عامي 1968 و 1973، تم رش جزء من الهيكل المعدني لمبنى المؤتمرات بمادة مقاومة للنيران، وهي مادة فيرميانتي، التي تضم مقادير صغيرة من المواد التي تحتوي على الاسبستوس.
    iii) Remplacement du toit du troisième étage du bâtiment des conférences. Ce toit est en fait une terrasse puisqu’il offre une issue de secours en cas d’évacuation du quatrième étage. UN ' ٣` إبدال سقف الطابق الثالث من مبنى المؤتمرات - وهذا السقف عبارة عن مساحة تستخدم للمشي؛ إذ أنه يتيح منفذا في حالات الطوارئ من الطابق الرابع لمبنى المؤتمرات.
    iii) Remplacement du toit du troisième étage du bâtiment des conférences. Ce toit est en fait une terrasse puisqu’il offre une issue de secours en cas d’évacuation du quatrième étage. UN ' ٣` استبدال سقف الطابق الثالث من مبنى المؤتمرات - وهذا السقف عبارة عن مساحة تستخدم للمشي؛ إذ أنه يتيح منفذا في حالات الطوارئ من الطابق الرابع لمبنى المؤتمرات.
    Cette situation risque de remettre en question certains plans. Toutefois, comme suggéré plus haut au sujet du bâtiment des conférences, en retardant les travaux préparatoires au marché, on risque de perdre les avantages qu'offre la situation économique actuelle, propice à un abaissement des coûts. UN ويمكن أن يتطلب ذلك إعادة النظر في بعض المخططات، غير أن إرجاء إعداد العقود تنطوي، كما هو مقترح أعلاه بالنسبة لمبنى المؤتمرات على خطر فقدان أي مكاسب يمكن تحقيقها من الوضع الاقتصادي الراهن الذي يشجع على خفض التكاليف.
    Les travaux ayant été ralentis, l'état de l'infrastructure du bâtiment des conférences et du béton n'a pu être déterminé qu'à la fin de 2011. UN 59 - ونتيجة للبطء الناتج عن التدابير الأمنية، لم تكن حالة البنية الأساسية والخرسانة اللازمة لمبنى المؤتمرات واضحة حتى أواخر عام 2011.
    Une fois achevée la rénovation du bâtiment de l'Assemblée, il sera réintégré, ce qui libérera les salles de conférence provisoires, dans lesquelles se dérouleront alors les réunions qui ont normalement lieu au 1er sous-sol du bâtiment des conférences. UN وعند الانتهاء من تجديد مبنى الجمعية العامة سيعاد شغله، مما سيفسح المجال لاستخدام المرافق المؤقتة للمؤتمرات الموجودة في الحيز البديل لإيواء الاجتماعات التي تعقد عادة في الطابق السفلي الأول لمبنى المؤتمرات.
    Des zones d'accès limité ont été désignées : certaines parties du bâtiment de l'Assemblée générale, à savoir le 3e balcon et des parties du hall de l'Assemblée générale, tout le 2e étage du bâtiment des conférences et la zone englobant les salles de conférence 4, 5, 6, 7 et 8 et le Café viennois. UN وحددت مناطق محظورة تشمل أجزاء من مبنى الجمعية العامة، تتضمن الشرفة الثالثة وأجزاء من ردهة الجمعية العامة، والطابق الثاني بأكمله لمبنى المؤتمرات والمنطقة التي تشمل غرف الاجتماعات رقم 4 و 5 و 6 و 7 و 8 ومقهى فيينا.
    Les représentants des organisations non gouvernementales accréditées munis d'une carte d'identité ONU en cours de validité et d'un laissez-passer secondaire (transférable) peuvent observer les travaux du Comité depuis la galerie de la salle de conférence 2 qui peut accueillir environ 140 personnes et à laquelle on accède depuis le rez-de-chaussée du bâtiment des conférences. UN يمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية المعتمدة من حاملي تصاريح دخول صالحة صادرة عن الأمم المتحدة والتصاريح الثانوية (القابلة للتداول) أن يتابعوا أعمال اللجنة من شرفة غرفة الاجتماعات 2 التي تتسع لحوالي 140 شخصا. ويمكن الوصول إلى الشرفة من الطابق الأول لمبنى المؤتمرات.
    Le calendrier actuel pour le bâtiment des conférences et le centre audiovisuel prévoit que les marchés seront adjugés en moins de 42 jours afin de respecter les délais prévus. UN ويفترض الجدول الزمني الحالي لمبنى المؤتمرات ومرفق البث الدائم الموافقة على العقود في غضون 42 يوما، من أجل الانتهاء منها عند تواريخ الإكمال المتوقعة.
    Importance de la < < période creuse > > des fêtes de fin d'année 2012. Au début de 2011, la date d'achèvement prévue pour le bâtiment des conférences a été repoussée au début de 2013. UN 52 - أهمية " فترة الهدوء " خلال أعياد الميلاد لعام 2012 - في أوائل عام 2011 تأجل تاريخ موعد الإكمال المتوقع لمبنى المؤتمرات إلى أوائل عام 2013.
    Calendrier des travaux pour le bâtiment des conférences UN الجدول الزمني لمبنى المؤتمرات
    Utilisation de la réserve pour imprévus au titre des locaux transitoires pour les conférences UN المكان المؤقت لمبنى المؤتمرات استخدام مخصصات الطوارئ للمكان المؤقت لمبنى المؤتمرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد