L'inventaire sera actualisé au fur et à mesure que le domaine de partenariat dispose d'informations supplémentaires concernant de nouveaux projets dans ce domaine. | UN | وستستكمل القائمة الحصرية تبعاً للمعلومات الإضافية عن المشاريع ذات الصلة التي ستتوفر لمجال الشراكة. |
le domaine de partenariat devrait communiquer et coordonner ses activités avec d'autres domaines de partenariat. | UN | ' 1` ينبغي لمجال الشراكة إقامة الاتصالات وتنسيق الأنشطة مع مجالات الشراكة الأخرى. |
le domaine de partenariat devrait donc s'employer à obtenir une assistance et un financement supplémentaires, pour faciliter autant de projets de démonstration que possible. | UN | ولهذا ينبغي لمجال الشراكة أن يلتمس مزيداً من المساعدة والتمويل لتسهيل القيام بأكبر عدد ممكن مزن المشاريع الإيضاحية. |
Il souhaitera peut-être également faire d'autres recommandations à l'intention de ce domaine de partenariat concernant le recueil d'informations susceptibles de faciliter ses futures délibérations. | UN | وقد تود أيضاً أن تتقدم بتوصيات إضافية لمجال الشراكة المتعلق بجمع المعلومات التي قد تسهل مداولاتها في المستقبل. |
En conséquence, le Groupe considère que le développement de nouvelles technologies n'utilisant pas de mercure n'est pas une priorité majeure pour ce domaine de partenariat; | UN | ولهذا فإنه يعتقد أن استحداث تكنولوجيا جديدة لا تعتمد على الزئبق لا يمثل أولوية رئيسية بالنسبة لمجال الشراكة هذا؛ |
v) Fait office de représentant du domaine de partenariat au sein du Groupe consultatif; | UN | ' 5` العمل كممثل لمجال الشراكة الذي يرأس في الفريق الاستشاري للشراكة؛ |
Le Groupe consultatif du partenariat note que le domaine de partenariat pourrait envisager de mener des activités de sensibilisation du public. | UN | ويلاحظ الفريق الاستشاري أنه يمكن لمجال الشراكة أن يبحث القيام بأنشطة عن زيادة الوعي العام. |
La présente section a pour but de recueillir d'autres concepts et idées pouvant présenter un intérêt pour le domaine de partenariat du point de vue de la réalisation de ses objectifs, mais ne figurant pas dans le cycle d'activité en cours. | UN | يشير هذا القسم إلى المفاهيم والأفكار الأخرى التي تنطوي على أهمية محتملة لمجال الشراكة من حيث تحقيق أهداف مجال الشراكة وإن كان لا يجري متابعتها ضمن الإطار الزمني الحالي. |
En ce qui concerne le domaine de partenariat de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or : | UN | 41 - فبالنسبة لمجال الشراكة في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم: |
En ce qui concerne le domaine de partenariat de l'utilisation de cellules à mercure dans la production de chlore-alcali : | UN | 42 - وبالنسبة لمجال الشراكة في إنتاج الكلور القلوي باستخدام الخلايا الزئبقية: |
En ce qui concerne le domaine de partenariat de la recherche sur le sort et la propagation du mercure dans l'atmosphère : | UN | 43 - وبالنسبة لمجال الشراكة في النقل الجوي للزئبق وبحوث المآل: |
En ce qui concerne le domaine de partenariat du mercure contenu dans les produits: | UN | 44 - وبالنسبة لمجال الشراكة في المنتجات المحتوية على الزئبق: |
En ce qui concerne le domaine de partenariat des émissions de mercure résultant de la combustion du charbon: | UN | 45 - وبالنسبة لمجال الشراكة في إطلاقات الزئبق من حرق الفحم: |
Le Groupe consultatif du partenariat reconnaît qu'en l'absence d'approbation donnée par un gouvernement national, il sera peut-être nécessaire que le domaine de partenariat utilise des inventaires publiés existants, ou fasse des estimations à partir des informations disponibles. | UN | ويعترف الفريق الاستشاري بأنه بدون الموافقة الحكومية قد يكون من الضروري لمجال الشراكة الاعتماد على نتائج الجرد الحالية المنشورة أو وضع تقديرات تستند إلى المعلومات المتاحة. |
Un projet de plan d'activité pour ce domaine de partenariat a été établi par le PNUE, en collaboration avec les principaux acteurs. | UN | 17 - أعد اليونيب، بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين مشروع خطة عمل لمجال الشراكة هذا. |
Il a annoncé qu'un projet de plan d'activité pour ce domaine de partenariat avait été élaboré dans le but de réduire de 50 % l'offre de mercure par rapport à son niveau de 2005; un projet de plan serait distribué à la réunion en cours en tant que document de séance. | UN | وقال إن خطة الأعمال المقترحة لمجال الشراكة أُعدَّت بهدف خفض إمدادات الزئبق بنسبة 50 في المائة عن مستوياتها في 2005؛ وسوف يُعمَّم مشروع الخطة على هذا الاجتماع باعتباره ورقة غرفة اجتماع. |
Il a annoncé qu'un projet de plan d'activité pour ce domaine de partenariat avait été élaboré dans le but de réduire de 50 % l'offre de mercure par rapport à son niveau de 2005; un projet de plan serait distribué à la réunion en cours en tant que document de séance. | UN | وقال إن خطة الأعمال المقترحة لمجال الشراكة أُعدَّت بهدف خفض إمدادات الزئبق بنسبة 50 في المائة عن مستوياتها في 2005؛ وسوف يُعمَّم مشروع الخطة على هذا الاجتماع باعتباره ورقة غرفة اجتماع. |
Le plan d'activité pour ce domaine de partenariat a déjà été établi. | UN | 22 - وتم وضع خطة العمل لمجال الشراكة. |
Des activités visant à répondre aux principales préoccupations concernant l'extraction minière artisanale et à petite échelle d'or sont en cours depuis de nombreuses années, initialement sous la direction de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel, qui co-dirige actuellement ce domaine de partenariat inscrit dans le cadre du Partenariat mondial du PNUE relatif au mercure. | UN | 2 - وقد ظلت الأنشطة الرامية لمعالجة الشواغل الرئيسية المتعلقة بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق قيد التنفيذ لعدة سنوات وتقودها بصورة أولية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، الجهة الرائدة المشاركة الحالية لمجال الشراكة تحت مظلة شراكة الزئبق العالمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les actions prioritaires du domaine de partenariat doivent découler de l'objectif. | UN | وينبغي ربط التدابير ذات الأولوية لمجال الشراكة بالهدف. |
L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) agit comme chef de file du domaine de partenariat de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or. | UN | 25 - وتعمل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية كرئيس لمجال الشراكة في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم. |
L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) s'est engagée à faire office de chef de file pour le domaine de partenariat relatif à l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or. | UN | 20 - وافقت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) على تولي الدور القيادي لمجال الشراكة الخاصة بالتعدين الحرفي على نطاق ضيّق للذهب. |