Si j'ai aidé à enlever cette armure, ne... la remets pas juste parce que tu vas me perdre. | Open Subtitles | ما دمت ساعدتك في خلع ذلك الدرع فلا ترتديه مجدّداً لمجرّد أنّك ستخسرينني |
Abandonnerais-tu tout ce dont tu as toujours rêvé juste parce qu'un homme a dit que tu le méritais pas ? | Open Subtitles | وأنتِ لا تنوين فعل ذلك أكنتِ لتتخلّي عن كلّ ما حلمتِ به لمجرّد أنّ رجلاً قال أنّكِ لاتستحقّين ذلك؟ |
Elles arrivent à vaincre leur peur et timidité tout simplement parce qu'elles sont accueillies et écoutées par des femmes comme elles dans un environnement familier et chaleureux. | UN | فيتغلّبن على خوفهن وخجلهن لمجرّد أن نساءً مثلَهنّ يقمن باستقبالهن والاستماع إليهن في جو من الألفة والدفء. |
Tu sais c'est pas parce qu'on est nés ici que ça veut dire qu'on doit y finir. | Open Subtitles | تعلم أنه، ليس لمجرّد أننا ولدنا هنا فيعني هذا أنّنا سنقضي حياتنا هنا |
juste pour enfoncer un gars qui a blessé tes sentiments. | Open Subtitles | لمجرّد أن تلصق التهمة على شابٍ ما جرحَ مشاعرك. |
On prendra 15 ans, rien que pour avoir lancé une opération sans l'approbation du Congrès. | Open Subtitles | ننال 15 عاماً لمجرّد قيامنا بعمليّة غير مصرّحة دون موافقة مجلس الشيوخ |
Attends... Tu ne t'approches pas plus juste parce que je te l'ai demandé ? | Open Subtitles | مهلاً، لن تقترب أكثر لمجرّد أنّي طلبت ذلك؟ |
Les gens ne changent pas juste parce qu'ils le souhaitent. | Open Subtitles | الناس لا يتغيّرون لمجرّد أنهم يتمنون ذلك |
Les gens présument que juste parce qu'on est qui on est, on va avoir un bébé, mais ça ne marche pas comme ça. | Open Subtitles | الناس يفترضون لمجرّد أننا في المكانة التي نحن عليها ولكن لا تمضي الأمور هكذا,ولا نبدو هكذا |
juste parce que le garçon a détruit la magie de Storybrooke ne signifie pas qu'il n'y en a plus ailleurs. | Open Subtitles | "لمجرّد أنّ الفتى دمّر سحر "ستوري بروك لا يعني أنّه لا يوجد أيّ سحر في هذا العالَم |
Les parents envoient leurs enfants au travail plutôt qu'à l'école simplement parce qu'ils n'ont pas d'autre solution pour survivre. | UN | فالوالدان يرسلان أطفالهما للعمل بدلا من إرسالهم إلى المدرسة لمجرّد أنه ليس أمامهما خيار آخر لتأمين أسباب البقاء. |
M. Mori a fait de premiers faux aveux simplement parce qu'il était épuisé et ne pouvait pas supporter d'être interrogé plus longtemps. | UN | فقد أُكره على تقديم اعتراف أولي زائف لمجرّد أنه كان منهكاً وغير قادر على مواصلة التحقيق. |
La participation active à la fraude devrait être découragée, mais celle à des opérations commerciales normales ne devrait pas être condamnée simplement parce que d'autres parties à ces opérations ont mené des activités frauduleuses. | UN | ولئن كان ينبغي تثبيط المشاركة النشطة في الاحتيال، فإن المشاركة في المعاملات التجارية العادية ينبغي ألاّ تُدان لمجرّد ضلوع أطراف أخرى فيها في أنشطة احتيالية. |
C'est pas parce qu'on vous l'a répété que c'est un mauvais conseil. | Open Subtitles | لمجرّد أنّكِ قد سمعتِها من قبل لا يعني أنّها ليست نصيحة جيّدة |
Ce n'est pas parce qu'il vous l'a dit que c'est vrai. | Open Subtitles | لمجرّد أنه أخبركِ بأنه ترك العصابة فهذا لا يعني بأنّه صحيح |
Vous voulez bien y jeter un coup d'œil, juste pour rigoler ? | Open Subtitles | حسناً، هل تودّون رؤيتها على أيّ حال، لمجرّد المتعة ؟ |
Peut-être juste pour nettoyer sa fourrure mais ça ressemble à de la joie absolue. | Open Subtitles | ربما لتنظّف فراءها ليس إلاّ. لكن يبدو أنّه لمجرّد الإستمتاع. |
Je devrais t'éclater la tête rien que pour avoir eu cette idée. | Open Subtitles | يجدر بي ضربك على رأسك لمجرّد تفكيرك بأمرٍ كهذا |
Une demande d'entraide judiciaire ne peut être rejetée au seul motif qu'elle concerne des infractions fiscales. | UN | ولا يجوز رفض هذه الطلبات لمجرّد انطوائها على جرائم مالية. |
Il a été dit que ces dernières ne devraient pas être exonérées au simple motif de leur inaction. | UN | وقيل إنَّ هؤلاء الأشخاص الأخيرين لا ينبغي إعفاؤهم من المسؤولية لمجرّد أنهم لم يفعلوا شيئاً. |
Le paragraphe 2 a été jugé nécessaire car il importait de donner au défendeur la possibilité de comparaître uniquement pour contester la compétence du tribunal. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن مشروع هذه الفقرة ضروري لأنه من المهم بالنسبة للمُدَّعى عليه أن يتمكن من المثول لمجرّد الطعن في اختصاص المحكمة. |