Le Groupe spécial, dont les bureaux se trouvent au PNUD, a géré le Dispositif et assuré les services de secrétariat de son Conseil d'administration. | UN | وتتولى الوحدة الخاصة، التي يوجد مقرها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إدارة المرفق وتعمل كأمانة لمجلس إدارته. |
L’Institut prépare la sixième session ordinaire de son Conseil d’administration, qui doit siéger en octobre 1999. | UN | ٤ - يعد المعهد لعقد الدورة العادية السادسة لمجلس إدارته في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩. |
Ces tâches devraient être confiées au Programme des Nations Unies pour l'environnement conformément aux décisions pertinentes de son Conseil d'administration et en étroite coopération avec les conférences respectives des parties aux conventions pertinentes et les organes directeurs en émanant. | UN | وينبغي أن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه المهام وفقا للقرارات ذات الصلة لمجلس إدارته وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف ومجالس إدارة الاتفاقيات ذات الصلة. |
Ces tâches devraient être confiées au PNUE conformément aux décisions pertinentes de son Conseil d'administration et en étroite coopération avec les conférences respectives des parties aux conventions pertinentes et les organes directeurs en émanant. | UN | وينبغي أن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه المهام وفقا للقرارات ذات الصلة لمجلس إدارته وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف والهيئات الحكومية للاتفاقيات ذات الصلة. |
Ces tâches devraient être confiées au PNUE conformément aux décisions pertinentes de son Conseil d'administration et en étroite coopération avec les conférences respectives des parties aux conventions pertinentes et les organes directeurs en émanant. | UN | وينبغي أن يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بهذه المهام وفقا للقرارات ذات الصلة لمجلس إدارته وبالتعاون الكامل مع مؤتمرات اﻷطراف والهيئات الحكومية للاتفاقيات ذات الصلة. |
De plus, ONU-Habitat a besoin d'entreprendre immédiatement une évaluation de la performance et de l'impact des directeurs de programme d'Habitat, comme l'ont recommandé son Conseil d'administration à sa vingtième session ainsi que le Comité du Programme et de la coordination. | UN | وبالإضافة إلي ذلك، فان الموئل بحاجة إلي أن يقوم بتقييم فوري لأداء مديري برنامج الموئل وتأثيرهم، كما أوصت بذلك الدورة العشرون لمجلس إدارته ولجنة البرنامج والتنسيق. |
En collaboration avec l'Organisation mondiale des douanes, le PNUE a entrepris la préparation, notamment en rédigeant un document de base sur le sujet, d'une réunion qui se tiendra immédiatement après la prochaine session de son Conseil d'administration, sur le besoin d'élaborer un système de code douanier harmonisé. | UN | وبالتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك، بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التحضيرات، بما في ذلك تحضير ورقة معلومات أساسية حول الموضوع، لاجتماع يعقد قريباً عقب الدورة المقبلة لمجلس إدارته ، عن ضرورة وضع نظام منسق للرموز الجمركية. |
16. Le Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique a élaboré un document complet sur l'évaluation de la performance et les perspectives d'avenir, qui a été examiné à la treizième réunion de son Conseil d'administration, tenue en novembre 2008. | UN | 16- وأعد مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ وثيقة شاملة عن تقييم الأداء واستشراف المستقبل نوقشت في الاجتماع الثالث عشر لمجلس إدارته المنعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Il avait tenu la douzième réunion de son Conseil d'administration le 27 avril 2007 et la neuvième réunion de son Comité consultatif technique le 25 avril 2007. | UN | وعقد الاجتماع الثاني عشر لمجلس إدارته في 27 نيسان/أبريل 2007 والاجتماع التاسع للجنته الاستشارية التقنية في 25 أبريل/نيسان 2007. |
Le Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique a élaboré un document complet sur l'évaluation de la performance et les perspectives d'avenir (CSSTEAP Performance Assessment and Outlook for the Future), qui a été examiné aux treizième et quatorzième réunions de son Conseil d'administration, tenues en novembre 2008 et en septembre 2009, respectivement. | UN | 16- وأعدّ مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ وثيقة شاملة عن تقييم أداء المركز واستشراف المستقبل نوقشت في الاجتماعين الثالث عشر والرابع عشر لمجلس إدارته المنعقدين في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و أيلول/سبتمبر 2009، على التوالي. |
Le PNUE devrait continuer à organiser et à faciliter le processus, et devrait demander aux gouvernements, à la prochaine réunion de son Conseil d'administration, en février 2005, de continuer à entériner son rôle; | UN | (ج) أن يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة توجيه وتيسير العملية، وأن يسعى إلى الحصول على موافقة الحكومات على دوره خلال الاجتماع القادم لمجلس إدارته في شباط/فبراير 2005؛ |
Mme Kumela (Éthiopie), félicitant, au nom de sa délégation, ONU-Habitat pour sa transformation réussie en un programme de plein droit et appuyant l'adoption du règlement intérieur de son Conseil d'administration, dit qu'elle constate avec satisfaction que des progrès ont été faits en matière de financement des établissements humains. | UN | 54 - السيدة كوميلا (أثيوبيا): أعربت عن تهاني وفدها لموئل الأمم المتحدة على تحوله الناجح ليصبح برنامجاً مكتمل النضوج وعن دعمها لاعتماد النظام الداخلي لمجلس إدارته وكذلك عن ارتياحها إذ تلاحظ أن تقدماً قد أحرز في مجال تمويل المستوطنات البشرية. |
M. Harris (Directeur du Bureau du Programme des Nations Unies pour l'environnement - PNUE - à New York), présentant le rapport du Conseil d'administration du PNUE sur sa première session universelle, dit que le document issu de la Conférence de Rio +20, dans son paragraphe 88, engageait notamment à renforcer le PNUE, en particulier en donnant une composition universelle à son Conseil d'administration. | UN | 8 - السيد هاريس (مدير مكتب نيويورك لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة): عرض تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته العالمية الأولى، وقال إن الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 تدعو على وجه الخصوص إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولا سيما عن طريق العضوية العالمية لمجلس إدارته. |