ويكيبيديا

    "لمجلس رؤساء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil des chefs
        
    • chefs d
        
    • de l'Assemblée des chefs
        
    Parmi les autres administrateurs, on compte des représentants du Conseil des chefs suprêmes et de l'Association nationale du barreau. UN ويشمل الأمناء الآخرون ممثلين لمجلس رؤساء القبائل ونقابة المحامين في سيراليون.
    Déclaration du Conseil des chefs d'État des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération à l'issue UN الاجتماع العاشرة لمجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    Déclaration conjointe du Conseil des chefs d'État de la UN البيان المشترك لمجلس رؤساء رابطة الدول المستقلة
    Septième réunion ordinaire du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations UN الاجتماع العادي السابع لمجلس رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية
    1061. J'ai participé à la trente-troisième session ordinaire de l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA, qui s'est tenue à Yaoundé en juillet 1996. UN ١٠٦١ - وقد حضرت الدورة العادية الثالثة والثلاثين لمجلس رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي عقد في ياوندي في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Les participants à la réunion ont examiné et adopté l'ordre du jour de la réunion du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. UN وناقش المشاركون في الاجتماع مشروع جدول أعمال الاجتماع الدوري لمجلس رؤساء حكومات الرابطة واعتمدوه.
    Je suis très heureux de déclarer qu'un accord sur la création de cette union économique a été signé récemment, sous la présidence de M. Shushkevich, lors de la réunion, à Moscou, du Conseil des chefs d'Etat de la CEI. UN ومن دواعي السرور البالغ لي أن أعلن أنه تم في اﻵونة اﻷخيرة التوقيع على اتفاق ﻹنشاء اتحاد اقتصادي في اجتماع لمجلس رؤساء دول هذه المجموعة عقد في موسكو تحت رئاسة السيد شوشكيفيتش.
    FAIT en russe, conformément au paragraphe 6 de l'article 20 du règlement intérieur du Conseil des chefs d'État et du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. UN حُرر باللغة الروسية حسب اﻷصول المرعية بموجب البند ٦ من المادة ٢٠ من النظام الداخلي لمجلس رؤساء الدول ومجلس رؤساء حكومات الدول المستقلة.
    La présente décision a été adoptée selon la procédure définie au paragraphe 6 de l'article 20 du règlement intérieur du Conseil des chefs d'État et du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. UN وقد اتخذ هذا القرار وفقا لﻹجراء المحدد في الفقرة ٦ من المادة ٢٠ للنظام الداخلي لمجلس رؤساء الدول ومجلس رؤساء حكومات دول رابطة الدول المستقلة.
    J'adresse mes félicitations les plus chaleureuses à Son Excellence, la Sheikha Hasina, Premier Ministre du Bangladesh, pour l'esprit d'initiative dont elle a fait preuve et le rôle dynamique qu'elle a joué en tant que coprésidente du Conseil des chefs d'État et de gouvernement du Sommet. UN وأهنئ بحرارة دولة رئيسة وزراء بنغلاديش الشيخة حسينة على روح المبادرة التي أظهرتها والدور الدينامي الذي قامت به كرئيسة مشاركة لمجلس رؤساء الدول والحكومات لهذا المؤتمر.
    La Partie accueillant la réunion ordinaire du Conseil des chefs d'État assure la présidence du Conseil de coopération jusqu'à la réunion ordinaire suivante. UN يتولى الطرف الذي يستضيف الاجتماع العادي لمجلس رؤساء الدول رئاسة مجلس التعاون حتى الاجتماع العادي المقبل لمجلس رؤساء الدول.
    La dixième réunion du Conseil des chefs d'État des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération s'est tenue à Tachkent les 10 et 11 juin 2010. UN انعقد الاجتماع العاشر لمجلس رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون، في طشقند، يومي 10 و 11 حزيران/يونيه 2010.
    Fait en langue russe selon les modalités prévues au paragraphe 6 de l'article 20 du Règlement intérieur du Conseil des chefs d'État et du Conseil des chefs de gouvernement de la Communauté d'États indépendants. UN صدر باللغة الروسية بمقتضى أحكام الفقرة 6 من المادة 20 من النظام الداخلي لمجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة ومجلس رؤساء حكومات الرابطة.
    Deuxième réunion du Conseil des chefs d'État UN الاجتماع الثاني لمجلس رؤساء الدول
    :: À la 10e séance du Conseil des chefs de gouvernement de l'Organisation de Shanghai pour la coopération, la Fédération de Russie s'est engagée à contribuer 500 millions de dollars au projet de transport d'électricité entre l'Asie centrale et l'Asie du Sud. UN :: تعهّد الاتحاد الروسي في الاجتماع العاشر لمجلس رؤساء حكومات الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بدفع 500 مليون دولار لمشروع آسيا الوسطى وجنوب آسيا لتجارة الطاقة الكهربائية ونقلها.
    Face à cette situation, mon pays, qui assure la présidence du Conseil des chefs d'Etat de l'UDEAC, souscrit au plan d'ajustement et de relance économique sous-régional élaboré par la Banque des Etats de l'Afrique centrale et souhaite bénéficier de la compréhension et d'un plus grand appui de la communauté internationale. UN وفي هذه الظروف، يؤيد بلدي، وهو الرئيس الحالي لمجلس رؤساء دول اتحاد افريقيا الوسطى الجمركي والاقتصادي، تأييدا تاما خطة التكيف دون الاقليمي والانتعاش الاقتصادي التي وضعها مصرف التنمية لدول افريقيا الوسطى، ويأمل أن يستفيد من قدر أكبر من تفهم المجتمع الدولي ودعمه.
    — Déclaration conjointe du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants sur le Tadjikistan (annexe IV). UN - بيان مشترك لمجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن طاجيكستان )المرفق الرابع(؛
    Notant que la prochaine réunion du Conseil des chefs d'État de la CEI qui se tiendra à Moscou le 19 janvier 1996 examinera la question de la prorogation du mandat de la force de maintien de la paix de la CEI, UN وإذ يلاحظ أن الاجتماع القادم لمجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة الذي سيعقد في موسكو في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ سينظر في مسألة تمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة،
    Huitième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD UN القمة الثامنة لمجلس رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Le Gouvernement du Manitoba a créé un groupe d'action qui rassemble des organisations autochtones et communautaires, dont des représentants de l'Assemblée des chefs du Manitoba, de Métis Women of Manitoba, du Mother of Red Nations Council et du Native Women's Transition Centre. UN 51 - وأنشأت حكومة مانيتوبا فريق عمل، يضم منظمات للشعوب الأصلية ووكالات مجتمعية، بما في ذلك ممثلون لمجلس رؤساء مانيتوبا والنساء المختلطات النسب من مانيتوبا، ومجلس أم الأمم الحمراء، ومركز انتقال نساء الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد