Elle appuie le reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات. |
Plan de voyage prévu du Comité des commissaires aux comptes. | UN | استنادا إلى مشروع السفر المتوقع لمجلس مراجعي الحسابات. |
2. Rapport intérimaire sur les mesures prises pour donner suite aux recommandations antérieures du Comité des commissaires aux comptes | UN | ٢ - تقرير مرحلي عن التدابير المحددة التي اتُخذت تنفيذا للتوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات |
le Comité des commissaires aux comptes les a examinés et l'opinion des commissaires aux comptes est jointe auxdits états. | UN | وقد فحصت هذه البيانات وتتضمن الرأي التقني لمجلس مراجعي الحسابات. |
le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU est également installé en permanence au Siège de l'ONU à New York. | UN | كما أن المقر الرئيسي الدائم لمجلس مراجعي الحسابات هو مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Présentation de tous les états financiers au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice | UN | إتاحة 100 في المائة من البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية |
Ces états ont été examinés et ils sont accompagnés de l'opinion du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وقد فحصت هذه البيانات، وهي تتضمن الرأي الفني لمجلس مراجعي الحسابات. |
AUX RECOMMANDATIONS ANTÉRIEURES du Comité des commissaires aux comptes? 18 - 43 5 | UN | تقريــر مرحلــي عــن تدابيــر محــــددة متخــذة لتنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات |
Dans le cadre de son examen du rapport, il a eu des entretiens avec des membres du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، بأعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات. |
Premier rapport d'étape annuel du Comité des commissaires aux comptes sur la mise en place du progiciel de gestion intégré des Nations Unies | UN | التقرير المرحلي السنوي الأول لمجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ نظام الأمم المتحدة لتخطيط موارد المؤسسة |
Deuxième rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les progrès de l'application des Normes comptables internationales | UN | التقرير المرحلي الثاني لمجلس مراجعي الحسابات بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Chapitre II. Rapport détaillé du Comité des commissaires aux comptes | UN | الفصل الثاني، التقرير المطول لمجلس مراجعي الحسابات |
Le Comité consultatif continuera de suivre cette question dans le contexte des rapports futurs du Comité des commissaires aux comptes sur le HCR. | UN | وستواصل اللجنة الاستشارية متابعة القضية في سياق نظرها في التقارير المقبلة لمجلس مراجعي الحسابات عن المفوضية. |
Le Comité consultatif suivra cette question dans le contexte de l'examen du prochain rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le HCR. | UN | وستتابع اللجنة الاستشارية هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المقبل لمجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية. |
Rapport d'activité du Comité des commissaires aux comptes concernant le plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي لمجلس مراجعي الحسابات بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة |
Application des recommandations précédentes du Comité des commissaires aux comptes | UN | الخامس - تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات |
3. Réaffirme que le Comité des commissaires aux comptes est complètement indépendant et seul responsable de l'exécution des audits; | UN | 3 - تؤكد من جديد الاستقلال التام لمجلس مراجعي الحسابات واضطلاعه دون غيره بمسؤولية إجراء مراجعة الحسابات؛ |
Ces estimations devraient être fournies à temps pour que le Comité des commissaires aux comptes puisse les valider. | UN | وينبغي تقديم التقديرات في الوقت المناسب ليُتاح لمجلس مراجعي الحسابات التصديق عليها. |
4. Réaffirme que le Comité des commissaires aux comptes est complètement indépendant et seul responsable de l'exécution des vérifications; | UN | 4 - تؤكد مجددا على الاستقلال التام لمجلس مراجعي الحسابات واضطلاعه دون غيره بمسؤولية إجراء مراجعة الحسابات؛ |
Ces critères sont communiqués au Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتتاح تلك المعايير لمجلس مراجعي الحسابات. |
Ces analyses périodiques ont pour but de permettre au Comité des commissaires aux comptes de déterminer jusqu'à quel point il peut faire fond sur les activités du Bureau. | UN | وتجري هذه الاستعراضات بصورة مستمرة للسماح لمجلس مراجعي الحسابات بتحديد مدى الثقة في أعمال المكتب ومستوى الاعتماد عليها. |
Un exemplaire de ces instructions a été transmis au Comité des commissaires aux comptes. | UN | وقد قدمت لمجلس مراجعي الحسابات نسخة من تعليمات الميزانية الصادرة عن الممثل الخاص. |
L'Administration a pris les dispositions voulues pour que les commissaires aux comptes de l'ONU et les vérificateurs internes du PNUD aient pleinement et librement accès à toutes les écritures comptables et à toutes les données financières. | UN | إن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي الحسابات للأمم المتحدة والمراجعين الداخليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إمكانية الإطلاع الكامل والحر على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛ |
Lorsqu'il a examiné le rapport du CCC sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour l'exercice clos le 30 juin 2008 (voir A/63/5 (vol. II), chap. II), le Comité consultatif a rencontré des membres du Comité des opérations d'audit du CCC. | UN | 80 - اجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات حفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 (انظر A/63/5 (Vol. II)، الفصل الثاني)، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات. |