Une autre initiative a été la première réunion, en 1990, de la Conférence des gouverneurs et hauts fonctionnaires de banques centrales, convoquée dans le cadre d'un programme de coopération entre agents économiques africains et latino-américains. | UN | وهناك مبادرة ثانية هي عقد مؤتمر لمحافظي البنوك المركزية وكبار مسؤوليها، والذي عُقد أولا في عام ١٩٩٠ كجزء من برنامج للتعاون بين متعهدين اقتصاديين من أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Le 1er mars 1994, des responsables de la RENAMO ont commencé à exercer leurs fonctions de conseillers auprès des gouverneurs de province nommés par le Gouvernement, contribuant ainsi à la mise en oeuvre de l'une des étapes essentielles de l'intégration administrative et territoriale. | UN | وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٤، بدأ مسؤولو حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية العمل كمستشارين لمحافظي المقاطعات الذين عينتهم الحكومة، متخذين بذلك إحدى الخطوات الرئيسية في تحقيق التكامل اﻹداري واﻹقليمي. |
57. Aucune activité nouvelle n'a été entreprise après l'achèvement du projet financé par le PNUD qui aidait le Comité ad hoc des gouverneurs de la Banque centraméricaine d'intégration économique (BCIE) ainsi que les donateurs bilatéraux intéressés par la restructuration de la Banque. | UN | ٥٧ - لم يضطلع بأنشطة أخرى بعد الانتهاء من المشروع الذي موله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي وفﱠر مساعدة للجنة المخصصة لمحافظي مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي وللجهات المانحة المهتمة باﻷمر في مجال إعادة تشكيل الهيكل المؤسسي للمصرف. |
" La femme en milieu rural et le financement " , lors du Séminaire préparatoire à l'assemblée des gouverneurs de la Banque interaméricaine de développement (BID), Saint-Domingue, 1992 | UN | " المرأة الريفية والتمويل " . حلقة دراسية سابقة للجمعية العامة لمحافظي مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية سانتو دومينغو، عام ١٩٩٢. |
Le 1er mars 1994, des responsables de la RENAMO ont commencé à exercer leurs fonctions de conseillers auprès des gouverneurs de province nommés par le Gouvernement, contribuant ainsi à la mise en oeuvre de l'une des étapes essentielles de l'intégration administrative et territoriale. | UN | وفي ١ آذار/مارس ١٩٩٤، بدأ مسؤولو حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية العمل كمستشارين لمحافظي المقاطعات الذين عينتهم الحكومة، متخذين بذلك إحدى الخطوات الرئيسية في تحقيق التكامل اﻹداري واﻹقليمي. |
Le septième forum des gouverneurs du Sud-Soudan s'est tenu à Juba du 10 au 15 août 2009; les points à l'ordre du jour étaient la décision de la Cour permanente d'arbitrage, la crise financière, les élections et les référendums. | UN | 11 - وعُقد المنتدى السابع لمحافظي جنوب السودان من 10 إلى 15 آب/أغسطس 2009 في جوبا، نوقش في خلاله قرار محكمة التحكيم الدائمة إلى جانب الأزمة المالية والانتخابات والاستفتاءين. |
49) Troisième Réunion des gouverneurs des banques centrales des pays membres de la CPLP (Luanda, 6 novembre 2006); | UN | 49 - الاجتماع الثالث لمحافظي البنوك المركزية في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - لواندا، 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
En 2011, elle a organisé conjointement avec l'Association nationale des gouverneurs, le premier forum des gouverneurs de Chine et des États-Unis à Salt Lake City (États-Unis d'Amérique). | UN | وفي عام 2011، نظمت بالاشتراك مع الرابطة الوطنية للمحافظين المنتدى الأول لمحافظي الصين والولايات المتحدة في " سولت ليك سيتي " بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Elle a également prêté son concours à la deuxième Conférence des gouverneurs et des responsables de haut niveau des banques centrales des pays d'Amérique latine et d'Afrique, tenue du 2 au 3 mars 1994, et à la réunion du Comité de suivi de cette conférence, tenue en Espagne, à Madrid, le 3 octobre 1994. | UN | ووفر اﻷونكتاد المساعدة أيضا إلى المؤتمر الثاني لمحافظي وكبار موظفي المصارف المركزية في أمريكا اللاتينية والبلدان الافريقية، الذي عقد يومي ٢ و ٣ آذار/مارس ٤٩٩١، وإلى اجتماع لجنة المتابعة الخاصة بهذا المؤتمر، الذي عقد يوم ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ في مدريد. |
La CNUCED a également prêté son concours à la deuxième Conférence des gouverneurs et cadres supérieurs des banques centrales des pays d'Amérique latine et d'Afrique, qui s'est tenue les 2 et 3 mars 1994, et à la réunion du Comité de suivi de cette conférence qui a eu lieu le 3 octobre 1994 à Madrid (Espagne). | UN | وقدﱠم اﻷونكتاد أيضا مساعدة للمؤتمر الثاني لمحافظي وكبار مسؤولي المصارف المركزية لبلدان أمريكا اللاتينية والبلدان اﻷفريقية الذي عُقد في الفترة من ٢ إلى ٣ آذار/مارس ٤٩٩١، وإلى اجتماع لجنة المؤتمر المعنية بالمتابعة الذي عُقد في مدريد باسبانيا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
Dans le même domaine, la CNUCED a organisé, en mars 1994, la deuxième conférence des gouverneurs et hauts fonctionnaires de banques centrales d'Afrique et d'Amérique latine, en collaboration avec Promociones Exteriores Canaries (PROEXCA) et les chambres officielles de commerce, d'industrie et des transports maritimes de Santa Cruz de Tenerife, Iles Canaries (Espagne). | UN | وفي هذا الصدد أيضا، عقد المؤتمر الثاني لمحافظي وكبار مسؤولي المصارف المركزية لبلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية في آذار/مارس ٤٩٩١ نظمه اﻷونكتاد بالتعاون مع هيئة الترويج الخارجي لجزر كناري والغرف الرسمية للتجارة والصناعة والنقل البحري في سانتا كروز دي تنريف بجزر كناري )أسبانيا(. |
61. Un projet financé par le PNUD a permis d'aider le Comité ad hoc des gouverneurs de la Banque centraméricaine d'intégration économique (BCIE) ainsi que le Groupe de soutien composé de plusieurs donateurs intéressés à entreprendre une réforme institutionnelle de la Banque, à savoir une redéfinition de son rôle en tant qu'institution sous-régionale de développement et un réaménagement de sa structure organisationnelle. | UN | ٦١ - ويجري في إطار مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تقديم مساعدة إلى لجنة مخصصة لمحافظي مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي وإلى فريق دعم يتألف من عدة جهات مانحة تهتم بتنفيذ اﻹصلاح المؤسسي في المصرف، ومنه إعادة تحديد الدور الذي يضطلع به المصرف كمؤسسة إنمائية مالية دون اقليمية، وإعادة تشكيل هيكله التنظيمي. |