27. Il est donc proposé d'attribuer quatre postes supplémentaires d'enquêteur à chaque équipe, dont deux de la classe P-3 et deux de la classe P-2. | UN | ٢٧ - لذلك، فإن من المقترح إنشاء أربع وظائف لمحققين إضافيين في كل فرقة، يكون اثنان منهم برتبة ف - ٣ واثنان برتبة ف - ٢. |
34. Le Groupe de renseignement comprend actuellement deux postes d'enquêteur de la classe P-3 qui étaient affectés à l'ancienne Équipe de la stratégie. | UN | ٣٤ - وتتألف الوحدة حاليا من وظيفتين لمحققين برتبة ف - ٣، جرى نقلهم من فرقة الاستراتيجية السابقة. |
Il est donc proposé, en vue d'accélérer les enquêtes dans les endroits éloignés et difficiles d'accès, de renforcer les effectifs de l'Équipe par la création de 10 postes d'enquêteur recruté sur le plan national dans la catégorie des administrateurs. | UN | وبناءً على ذلك، وبغرض التعجيل في عملية التحقيق في الأماكن النائية والتي لا يمكن الوصول إليها، يقترح تعزيز الملاك الوظيفي للفريق عن طريق إنشاء 10 وظائف لمحققين من الفئة الفنية الوطنية. |
La Lettonie et la Grande-Bretagne sont convenus de permettre aux enquêteurs lettons de se rendre à Scotland Yard dans un proche avenir. | UN | واتفقت لاتفيا وبريطانيا العظمى على تنظيم زيارة لمحققين من لاتفيا إلى سكوتلانديارد في المستقبل القريب. |
:: Le projet de création, en collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, d'une famille d'emplois particuliers où figureraient les postes d'enquêteurs; | UN | :: إمكانية القيام مع مكتب إدارة الموارد البشرية بإنشاء مجموعة وظيفية لمحققين محددين |
Elle a probablement remis des versions différentes aux nombreux enquêteurs. | Open Subtitles | على الأرجح أنّ العائلة أعطت رسماتٍ مختلفة لمحققين مختلفين |
Quatre-vingt-neuf d'entre eux - notamment 27 postes d'enquêteur résident dans des missions de maintien de la paix et 8 postes d'enquêteur régional pour des affaires relatives au maintien de la paix - sont financés à l'aide de ressources extrabudgétaires. | UN | وتمول 89 وظيفة منها من موارد خارجة عن الميزانية، بما في ذلك 27 وظيفة مراجع حسابات مقيم في بعثات حفظ السلام و 8 وظائف لمحققين إقليميين معنيين بالحالات المتعلقة بحفظ السلام. |
Depuis cette année, les tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda financent un certain nombre de postes d'enquêteur avec leur budget biennal. | UN | واعتبارا من هذه السنة، ستمول المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا عددا من الوظائف لمحققين في إطار ميزانيات فترات السنتين. |
Quatre-vingt-quatorze d'entre eux - notamment 27 postes d'enquêteur résident dans des missions de maintien de la paix et 8 postes d'enquêteur régional pour des affaires relatives au maintien de la paix - sont financés à l'aide de ressources extrabudgétaires. | UN | وتمول 94 من هذه الوظائف من موارد خارجة عن الميزانية، بما في ذلك 27 وظيفة لمراجعي الحسابات المقيمين لدى بعثات حفظ السلام فضلا عن 8 وظائف لمحققين إقليميين في الحالات المتعلقة بحفظ السلام. |
C'est en partie à cause de ce taux important de postes vacants que de nombreuses affaires liées aux missions où il y a des emplois d'enquêteur ont été traitées par du personnel basé dans des centres régionaux plutôt que dans les missions. | UN | ونظرا لهذه المعدلات المرتفعة من الشواغر فإنه يعزى إليها جزئيا إسناد الكثير من عبء القضايا ذات الصلة بالبعثات التي يوجد بها وظائف لمحققين إلى موظفين مقيمين في المراكز الإقليمية بدلا من البعثات. |
Le budget ordinaire prévoit que les effectifs chargés des enquêtes se composent de 8 postes d'enquêteur au Siège, 10 postes d'enquêteur à Vienne et 2 postes d'enquêteur à Nairobi. | UN | وتشتمل الوظائف المخصصة للتحقيقات، في إطار الميزانية الحالية، ثماني وظائف لمحققين في المقر و 10 وظائف لمحققين في فيينا ووظيفتين لمحققَين في نيروبي. |
Le Comité souscrit également à la proposition tendant à étoffer l’équipe d’enquêteurs chargée du Kosovo en créant trois postes P-2 supplémentaires d’enquêteur. | UN | كما تتفق اللجنة مع الاقتراح بتعزيز فريق التحقيقات الحالي في كوسوفو بالموافقة على إضافة ثلاث وظائف لمحققين في الرتبة ف - ٢. |
Quatre postes supplémentaires d’enquêteur (2 P-3 et 2 P-2/1) sont requis pour faire face au surcroît de travail. | UN | ومن المطلوب أربع وظائف إضافية لمحققين )اثنتان بالرتبة ف - ٣ واثنتان بالرتبة ف - ٢/١( بغية التصدي للزيادة في عبء العمل. |
Il est proposé de transférer six postes d'enquêteur dans les centres régionaux et de conserver 11 postes de temporaire (8 P et 3 G) dans les missions les plus importantes pendant la période 2009/10. | UN | ويُقترح نشر ست وظائف لمحققين في المراكز الإقليمية. ويقترح الإبقاء على إحدى عشرة وظيفة (8 من الفئة الفنية و 3 من الخدمات العامة) في أكبر البعثات خلال الفترة 2009-2010. |
:: 2 postes d'enquêteur à la Division des investigations (New York) (ibid., par. 213); | UN | :: 2 (وظيفتان) برتبة ف - 3 لمحققين في شعبة التحقيقات، نيويورك (المرجع نفسه، الفقرة 213)؛ |
C'est pourquoi deux enquêteurs de la classe P-2 sont demandés. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب وظيفتان لمحققين برتبة ف - 2. |
Elle l'engage aussi à obtenir du régime syrien qu'il accorde un accès immédiat et sans entrave à l'ensemble du territoire à des enquêteurs indépendants chargés de réunir des éléments de preuve pour que tous les coupables de ces crimes aient à répondre de leurs actes. | UN | كذلك نلتمس أن يطالب مجلس الأمن النظام السوري بإفساح السبيل لمحققين مستقلين لزيارة جميع مناطق الجمهورية العربية السورية فورا ودون قيد ليتسنى جمع الأدلة ضمانا لمحاسبة جميع مرتكبي هذه الجرائم. |
Cela a aussi eu pour conséquence que des personnes faisant l'objet d'une enquête se sont retrouvées face à des enquêteurs qui changeaient fréquemment et qui n'étaient donc pas toujours familiarisés avec les dossiers. | UN | كما أدى أيضا إلى مواجهة الأشخاص الخاضعين للتحقيق لمحققين يتغيرون بشكل متواتر، وبالتالي لم يكونوا ملمين بشكل دائم بالحالات. |
On en a distribué des copies à divers enquêteurs partout dans le pays, en offrant une grosse récompense, mais ils n'ont rien trouvé. | Open Subtitles | أعطينا نسخاً من الرسمة، لمحققين خاصيّن، بأنحاء الدولة ، حتى أننا عرضنا مكافأة ماليّة كبيرة . لكنّهم، لم يفلحوا بالعثور عليه |
Nouveaux postes : 2 P-3 (enquêteurs/analystes criminologues); 2 P-2 (enquêteurs adjoints spécialisés dans les crimes sexuels) | UN | وظائف جديدة: وظيفتان برتبة ف - 3 لمحققين/محللين جنائيين، ووظيفتان برتبة ف - 2 لمحققين معاونين/محققين في الاعتداءات الجنسية |
Le personnel actuel du Groupe d'appui au renseignement comprend, dans l'équipe de médecine légale, 1 directeur (P-5), 1 enquêteur (P-4), 2 enquêteurs (P-3) et, dans l'équipe du renseignement, 1 analyste du renseignement financier (P-3), 10 enquêteurs (P-3) et 3 enquêteurs adjoints (P-2). | UN | 40 - ويتكون ملاك الموظفين الحالي لوحدة دعم التعقب من وظيفة واحدة برتبة ف - 5 لقائد الوحدة، ووظيفة واحدة برتبة ف - 4 لمحقق، ووظيفتين برتبة ف - 3 لمحققين في فريق الطب الشرعي، ووظيفة واحدة برتبة ف - 3 لمراجع مالي، و10 وظائف برتبــــة ف - 3 لمحققين، و 3 وظائف برتبة ف - 2 لمحققين معاونين في فريق التعقب. |