Le rejet de la récusation de la juge a été confirmé par le premier tribunal de la cour d'appel de Caracas. | UN | وقد أكدت المحكمة الأولى التابعة لمحكمة الاستئناف في كاراكاس رفض امتناعها عن نظر القضية. |
la cour d'appel de Phnom Penh devrait avoir un nombre plus important de salles d'audience et davantage de ressources pour appuyer ses activités. | UN | وينبغي توفير المزيد من قاعات المحاكمة والمزيد من الموارد لمحكمة الاستئناف في بنوم بنه لدعم أنشطتها. |
Janvier 2002 Redésigné à la Présidence de la cour d'appel de Fidji. | UN | كانون الثاني/يناير 2002 : إعادة التعيين كرئيس لمحكمة الاستئناف في فيجي. |
Dans l'affaire Commonwealth of Puerto Rico c. Zoe Colocotroni, la Cour d'appel du Premier circuit des ÉtatsUnis a déclaré ce qui suit: | UN | وفي قرار محكمة الدائرة التابعة لمحكمة الاستئناف في الولايات المتحدة، في قضية كومنولث بورتو ريكو ضد زو كولوكوتروني، جاء ما يلي: |
2.7 La chambre criminelle de la Cour d'appel d'Aix-en-Provence rejeta l'appel de l'auteur le 15 mai 2003. | UN | 2-7 ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في إيكس أن بروفنس استئناف صاحب البلاغ في 15 أيار/مايو 2003. |
La chambre d'accusation de la cour d'appel de Versailles est actuellement saisie d'un appel formé par la partie civile. | UN | وتنظر حالياً الهيئة الاتهامية التابعة لمحكمة الاستئناف في فرساي في دعوى استئناف رفعها المدعي بالحق المدني. |
Avant d'être nommé juge à la Cour suprême, j'ai exercé les fonctions de Président de la cour d'appel de Sri Lanka. | UN | قبيل تعييني في هيئة المحكمة العليا، عملت رئيسا لمحكمة الاستئناف في سري لانكا. |
1994-1998 Premier Président de la cour d'appel de Rennes, dont le ressort de compétence s'étend sur cinq départements, comprenant 12 tribunaux de grande instance. | UN | - 1994-1998: رئيس أول لمحكمة الاستئناف في ريمس، ويشمل اختصاصها المكاني خمس محافظات، تتضمن 12 محكمة ابتدائية. |
Dans une décision de 1994, la cour d'appel de la Cinquième circonscription des États-Unis avait établi une distinction entre une clause compromissoire insérée dans un contrat et un compromis d'arbitrage. | UN | وفي قرار صادر عام 1994، ميزت الدائرة الخامسة لمحكمة الاستئناف في الولايات المتحدة بين شرط التحكيم الوارد في عقد واتفاق التحكيم. |
La 56e section de la cour d'appel de Téhéran a ramené la peine à dix ans et six mois d'emprisonnement puis la 54e section de la cour d'appel de Téhéran a confirmé la peine d'emprisonnement de dix ans. | UN | وخففت الدائرة 56 التابعة لمحكمة الاستئناف في طهران الحكم لاحقاً إلى السجن 10 سنوات و6 أشهر. وفي وقت لاحق، أكدت الدائرة 54 التابعة لمحكمة الاستئناف في طهران الحكم الصادر بالسجن لمدة عشر سنوات. |
Le code de procédure pénale n'autorise pas la cour d'appel de Bangui à traiter les cas des auteurs présumés arrêtés en dehors de sa juridiction. | UN | ولا يسمح قانون الإجراءات الجنائية لمحكمة الاستئناف في بانغي بالبـت في قضايا الجناة المزعومين الذين ألقي عليهم القبض خارج نطاق اختصاص المحكمة. |
10 h 30 - 11 h 15: Entretien avec le bâtonnier, le Procureur général et le premier Président de la cour d'appel de Goma | UN | 30/10 - 15/11: مقابلة مع نقيب المحامين والمدعي العام والرئيس الأول لمحكمة الاستئناف في غوما |
Juillet 1999 A décliné le renouvellement de son contrat en tant que Président de la cour d'appel de Gambie. | UN | تموز/يوليه 1999 تخلى عن تجديد العقد كرئيس لمحكمة الاستئناف في غامبيا. |
1996-1999 Procureur général près la cour d'appel de Ouagadougou. | UN | 1996-1999: المدير العام لمحكمة الاستئناف في واغادوغو |
77) Pour ce qui est de la pratique des États, une décision de la cour d'appel de Californie (1er district) peut être intéressante. | UN | 77 - وفيما يتعلق بممارسة الدول، فإن ثمة قراراً لمحكمة الاستئناف في كاليفورنيا (المقاطعة الأولى) يمكن أن يكون ذا أهمية. |
1997-Président de Chambre civile et commerciale à la cour d'appel de Dakar : | UN | 1997 - رئيس الدائرة المدنية والتجارية لمحكمة الاستئناف في داكار: |
Sa récusation a toutefois été déclarée sans fondement par le premier tribunal de la cour d'appel de Caracas, et la juge a été contrainte de continuer à connaître de l'affaire. | UN | بيد أن المحكمة الأولى التابعة لمحكمة الاستئناف في كاراكاس أقرّت بطلان امتناعها، مُجبرةً إياها على متابعة النظر في القضية. |
Dans l'affaire Commonwealth of Puerto Rico c. Zoe Colocotroni, la Cour d'appel du Premier circuit des ÉtatsUnis a déclaré ce qui suit: | UN | وفي قرار الدائرة الأولى لمحكمة الاستئناف في الولايات المتحدة، في قضية كومنولث بورتوريكو ضد زو كولوكوتروني، جاء ما يلي: |
1981: Nommé conseiller à la Cour d'appel du Caire; détaché à la Cour d'appel en tant que Directeur adjoint du Département de la législation du Ministère de la justice | UN | 1981: عُيِّن مستشارا لمحكمة الاستئناف في القاهرة؛ وانتدب بمحكمة الاستئناف ليعمل نائبا لمدير إدارة التشريع بوزارة العدل |
La Chambre civile de la Cour d'appel d'Aix-en-Provence a clairement reconnu que la condamnation de l'auteur était le résultat à la fois d'une négligence de l'avocat et d'une erreur judiciaire. | UN | وقد أقرت الدائرة المدنية الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في إيكس أن بروفنس بوضوح أن إدانة صاحب البلاغ كانت نتيجة إهمال المحامي وخطأ قضائي في آنٍ معاً. |
le Tribunal d'appel peut toutefois, dans des circonstances exceptionnelles et par décision motivée, ordonner le versement d'une indemnité plus élevée. | UN | بيد أنه يجوز لمحكمة الاستئناف في حالات استثنائية أن تأمر بدفع تعويض أعلى على أن تبين أسباب ذلك القرار. |