C'est pour cela que mon pays se félicite de l'avis consultatif historique rendu par la Cour internationale de Justice sur la licéité du recours à la menace ou à l'emploi d'armes nucléaires. | UN | وبهذا الاعتقاد، ترحب تايلند بالفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها. |
Ma délégation continue d'attacher beaucoup d'importance à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la légalité du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires, avis qui revêt une importance décisive. | UN | ما زال وفدي يعلق أهمية على الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام الأسلحة النووية والتهديد باستخدامها. |
Trois ans après l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires, rien n'a été fait pour poursuivre de bonne foi et conclure les négociations sur le désarmement nucléaire. | UN | وبعد انقضاء ثلاث سنوات على الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها لم يحدث أي تحرك للتقدم بحسن نية نحو عقد مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي. |
À la dernière session, la délégation du Bangladesh, comme d'autres, a rappelé l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. | UN | وفي الدورة الماضية، انضم وفد بنغلاديش إلى غيره من الوفود في التنويه بالفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية بشأن استخدام اﻷسلحــة النووية أو التهديد باستخدامها. |
33. Le Forum a pris note de l'opinion consultative rendue par la Cour internationale de Justice sur la légalité des armes nucléaires, qui constitue un nouvel encouragement au désarmement nucléaire. | UN | ٣٣ - ولاحظ المنتدى الفتوى الاستشارية لمحكمة العدل الدولية بشأن شرعية اﻷسلحة النووية كحافز آخر على نزع السلاح النووي. |
De l'avis de la Malaisie, l'avis consultatif émis récemment par la Cour internationale de Justice sur la légalité de la menace ou de l'emploi des armes nucléaires est encourageant. | UN | وتشعر ماليزيا بالتشجيع إزاء الفتوى اﻷخيرة لمحكمة العدل الدولية بشأن عدم شرعية التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية أو استخدامها. |
27. Assurer le suivi de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires. | UN | 27 - متابعة الرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية بشأن قانونية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها. |
Pendant la cinquante et unième session de l’Assemblée générale des Nations Unies, la Malaisie a présenté, au nom des auteurs, une résolution concernant l’avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l’emploi d’armes nucléaires. | UN | أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة قدمت ماليزيا، بالنيابة عن شركائها، قراراً يتعلق بالرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية بشأن قانونية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
On y trouvera aussi un renvoi à l'avis consultatif récemment rendu par la Cour internationale de Justice sur la conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance relative au Kosovo adoptée le 17 février 2008. | UN | ويتضمن أيضا إشارة إلى الفتوى الأخيرة لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد المعتمد في 17 شباط/فبراير 2008. |
Comme les années précédentes, nous affirmons notre appui au projet de résolution que nous continuons de parrainer, intitulé < < Suite donnée à l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la Licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires > > , présenté chaque année depuis 1997 par la Malaisie. | UN | ونؤكد، كما فعلنا في السنوات السابقة، تأييدنا لمشروع القرار المعنون " متابعة الفتوى القانونية لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها " الذي تقدمه ماليزيا سنوياً منذ عام 1997، وسنواصل الاشتراك في تقديمه. |
Parmi les questions abordées à la conférence figuraient le désarmement et la non-prolifération nucléaire, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et son entrée en vigueur, l'espace extra-atmosphérique, l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléaires et le trafic illicite d'armes légères sous tous ses aspects. | UN | وشملت القضايا التي عالجها المؤتمر نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ودخولها حيز النفاذ، والفضاء الخارجي، والرأي الاستشاري لمحكمة العدل الدولية بشأن مدى مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |