ويكيبيديا

    "لمخاطر الغش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des risques de fraude
        
    • aux risques de fraude
        
    • risque de fraude
        
    • des risques afférents
        
    • risques de fraude de
        
    • risques de fraude et
        
    • les risques de fraude
        
    • risques de fraude auxquels
        
    Cela entraînait des frais généraux supplémentaires et l'organisation se trouvait exposée à des risques de fraude ou de détournement de fonds; UN ويزيد ذلك من النفقات العامة ومن تعريض المنظمة لمخاطر الغش أو سوء تخصيص الأموال.
    Ces risques sont amplifiés par le fait que le HCR n'a pas entrepris d'évaluation complète des risques de fraude auxquels il fait face. UN وتتضخم تلك المخاطر نظرا لأن المفوضية لم تقم بإجراء تقييم شامل لمخاطر الغش.
    En réponse à une recommandation antérieure du Comité, le groupe appuiera la préparation d'une évaluation des risques de fraude à l'échelle de l'Organisation. UN واستجابة لتوصية المجلس السابقة، سوف يقدم الفريق الدعم لإعداد تقييمٍ لمخاطر الغش على نطاق المنظمة.
    Cela a entraîné, pour l'Organisation, un degré de vulnérabilité inacceptable face aux risques de fraude et d'abus. UN وقد أدى هذا إلى ارتفاع نسبة التعرض لمخاطر الغش وسوء التصرف بدرجة غير مقبولة.
    Intensifier la prévention pour atténuer le risque de fraude UN التصدي لمخاطر الغش من خلال تعزيز الأنشطة الوقائية
    En matière de lutte antifraude, l'Office est dépourvu de principes directeurs susceptibles d'orienter l'action de la direction dans le traitement des risques afférents, à tous les niveaux de fonctionnement. UN ليس لدى الأونروا وثيقة سياسة عامة لمكافحة الغش تسترشد بها الإدارة في التصدي لمخاطر الغش على جميع مستويات عمليات الأونروا.
    L'UNRWA procède actuellement à une évaluation d'ensemble des risques de fraude et de corruption, qui lui permettra de mettre au point une stratégie de lutte contre la corruption. UN 250 - شرعت الأونروا في وضع استراتيجية لمكافحة الفساد، حيث تُجري الآن تقييما شاملا لمخاطر الغش والفساد.
    Aucune évaluation exhaustive des risques de fraude n'a été effectuée, le niveau de tolérance à ce type de risque n'a pas été déterminé, et les risques de fraude de la part des partenaires d'exécution n'ont pas été évalués. UN ولم يتم إجراء تقييمات شاملة لمخاطر الغش، ولم يتم تحديد درجة تحمل المخاطر بالنسبة للغش كما لم يتم الاضطلاع بتقييمات لمخاطر الغش فيما يتعلق بالشركاء المنفذين.
    Demander aux représentants dans le pays d'effectuer des évaluations des risques de fraude de la part des partenaires d'exécution dans le cadre de l'approche générale fondée sur les risques UN توجيه طلب إلى الممثلين القطريين تدعوهم فيه إلى إجراء تقييمات لمخاطر الغش في ما يتعلق بجميع الشركاء المنفذين في إطار نهجها العام القائم على أساس المخاطر
    Le Comité a constaté, de plus, qu'un certain nombre d'initiatives importantes, qui étaient prévues dans la stratégie de 2008, n'avaient pas été mises en œuvre, notamment la réalisation d'une évaluation complète des risques de fraude à l'échelle du HCR, et des fraudes commises par les prestataires de services et les partenaires. UN وعلاوة على ذلك، وجد المجلس أن بعض المبادرات الرئيسية المعتزم تنفيذها في إطار استراتيجية عام 2008، بما في ذلك إجراء تقييم شامل لمخاطر الغش على نطاق المنظمة ومن جانب الشركاء والمتعاقدين، لم تنفذ.
    Tout en convenant que le HCR améliore sa façon d'aborder la question de la gestion des partenaires d'exécution du point de vue de la prévention des risques, le Comité constate le manque d'évaluations formelles des risques de fraude. UN وفي حين يعترف المجلس باضطلاع المفوضية بمواصلة تنفيذ نهج محسن قائم على المخاطر لإدارة الشركاء المنفذين، فإنه يلاحظ أيضا عدم وجود تقييمات رسمية لمخاطر الغش.
    Évaluation des risques de fraude effectuée par le Bureau des services de contrôle interne UN ألف - تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمخاطر الغش
    e) Procéder à une évaluation complète des risques de fraude pour recenser les principaux types de risques dont il pourrait être victime; UN (هـ) إجراء تقييم شامل لمخاطر الغش لتحديد أهم مجالات الخطر بالنسبة للمكتب؛
    f) Effectuer une évaluation complète des risques de fraude pour recenser les catégories principales de risques auxquelles il est exposé; UN (و) إجراء تقييم شامل لمخاطر الغش لتحديد المجالات الرئيسية المعرضة لخطر الغش في المفوضية؛
    La mise en œuvre d'une évaluation des risques de fraude s'effectuera dans le cadre du processus global de gestion des risques d'entreprise élaboré sous l'égide du fonctionnaire principal chargé de la prévention des risques de fraude. UN 22- سيُضطلع بتقييم لمخاطر الغش كجزء من العملية العالمية لإدارة المخاطر المؤسسية، التي يجري تطويرها تحت قيادة كبير موظفي المخاطر.
    L'analyse des risques lui permet d'affecter en priorité ses ressources au contrôle des programmes et domaines d'activité les plus exposés aux risques de fraude, de gaspillage, d'irrégularités, d'inefficacité et mauvaise gestion. UN ويمكّن تحليل المخاطر المكتب من إعطاء الأولوية لدى تخصيص الموارد للرقابة في المجالات البرنامجية والتنفيذية الأكثر عرضة لمخاطر الغش والهدر وإساءة الاستعمال وانعدام الكفاءة وسوء الإدارة.
    Comme il n'avait pas de fonctions d'évaluation des risques, le Service de la gestion des placements, à la différence du secrétariat de la Caisse, ne mesurait pas son degré d'exposition aux risques de fraude informatique. UN 97 - وفي غياب وظيفة لتقييم المخاطر، لا يتسنى لدائرة إدارة الاستثمارات قياس مدى تعرضها لمخاطر الغش بالحاسوب، خلافا لما عليه الحال في أمانة الصندوق.
    Parmi les activités menées à cet égard pour l'ensemble du Fonds figurent des études relatives à l'appréciation du risque de fraude, des diagnostics et des stages de formation à la déontologie et à la lutte contre la fraude à l'intention des personnels du Fonds dans cinq régions ainsi qu'au siège. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها تقييمات لمخاطر الغش على نطاق المنظمة، واستقصاءات تشخيصية، وحلقات عمل للتدريب في مجال مكافحة الغش وفي مجال الأخلاقيات لموظفي الصندوق في خمس مناطق وفي المقر.
    En matière de lutte anti-fraude, l'Office est dépourvu de principes directeurs susceptibles d'orienter l'action de la direction dans le traitement des risques afférents, à tous les niveaux de fonctionnement. UN ٣٥ - وتفتقر الأونروا إلى وثيقة سياسة عامة لمكافحة الغش لتسترشد بها الإدارة في التصدي لمخاطر الغش على جميع مستويات عمليات المنظمة.
    Ainsi, l'ONU, le HCR et l'UNOPS n'ont pas évalué sérieusement les risques de fraude auxquels ils étaient exposés. UN والمثال على ذلك أن مؤسسات كالأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب خدمات المشاريع لم تجر أي تقييم واف لمخاطر الغش لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد