ويكيبيديا

    "لمخاطر الكوارث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des risques liés aux catastrophes
        
    • aux risques de catastrophe
        
    • au risque de catastrophe
        
    • aux risques liés aux catastrophes
        
    • du risque de catastrophe
        
    • des risques catastrophiques
        
    • des risques et catastrophes
        
    • risques de catastrophe naturelle
        
    • les risques liés aux catastrophes
        
    • à prévenir les risques de catastrophe
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement de la gestion des risques liés aux catastrophes au Tadjikistan (phase II) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز التصدي لمخاطر الكوارث في طاجيكستان، المرحلة الثانية
    Gestion des risques liés aux catastrophes au niveau communautaire UN التصدي لمخاطر الكوارث على الصعيد المجتمعي
    Il conviendrait de fournir des indications plus précises sur la coopération interinstitutions dans des domaines tels que la santé et la réponse aux risques de catastrophe. UN ورُئي أنه لا بد من وجود مؤشرات أوضح على التعاون المشترك بين الوكالات في مجالات من قبيل الصحة والاستجابة لمخاطر الكوارث.
    Le pays continue de faire face à d'importants problèmes humanitaires, notamment l'exposition régulière au risque de catastrophe naturelle. UN ويواصل البلد مواجهة تحديات إنسانية كبيرة، بما في ذلك التعرض المنتظم لمخاطر الكوارث الطبيعية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la prise en compte systématique de la gestion des risques liés aux catastrophe dans le processus de décentralisation du Kirghizistan : renforcement des capacités des localités vulnérables, des autorités locales et de leurs partenaires face aux risques liés aux catastrophes UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإدراج إدارة مخاطر الكوارث في عملية التحول إلى اللامركزية في قيرغيزستان: تعزيز قدرات الفئات الضعيفة، وهيئات الحكم الذاتي المحلية والجهات الشريكة من أجل التصدي لمخاطر الكوارث
    Cette combinaison de la croissance du risque de catastrophe et de la diminution de la capacité de résistance des pays fait du changement climatique un facteur mondial de risque de catastrophes. UN وهذا الاقتران بين تزايد المخاطر وتناقص القدرة على التحمل، هو الذي يجعل من تغير المناخ أحد العوامل المحفزة لمخاطر الكوارث على النطاق العالمي.
    La CNUCED a continué à dispenser des services consultatifs et une assistance technique au secteur de l'assurance en Afrique, y compris en collaborant avec l'Organisation des assurances africaines et le Centre africain des risques catastrophiques. UN واصل الأونكتاد تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى قطاع التأمين الأفريقي، بوسائل منها التعاون مع " المنظمة الأفريقية للتأمين " و " المركز الأفريقي لمخاطر الكوارث " .
    Augmentation du nombre de visites sur le terrain et d'inspection des chantiers pour améliorer l'application des règles de protection de l'environnement (politique environnementale, procédures opérationnelles permanentes et plan de préparation en prévision des risques et catastrophes) (2009/10 : 13; 2010/11 : 80; 2011/12 : 80) UN زيادة عدد الزيارات الميدانية وعمليات التفتيش في مواقع العمل لتعزيز تطبيق اللوائح البيئية (السياسة العامة البيئية، وإجراءات العمل الموحدة، وخطة التأهب لمخاطر الكوارث) (2009-2010: 13؛ 2010-2011: 80؛ 2011-2012: 80)
    Conseiller régulièrement le Gouvernement, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes humanitaires internationaux, sur la mise en œuvre d'un plan national durable de gestion des risques liés aux catastrophes UN إسداء المشورة بشكل منتظم إلى الحكومة، بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن التنفيذ المستدام لخطة وطنية للتصدي لمخاطر الكوارث
    Autres priorités nouvelles : gestion des risques liés aux catastrophes et relèvement après les catastrophes UN دال - الأولويات الأخرى المستجدة: التصدي لمخاطر الكوارث والتعافي من آثارها
    :: Formuler des conseils régulièrement au Gouvernement, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes humanitaires internationaux, concernant la mise en œuvre sur la durée d'un plan national de gestion des risques liés aux catastrophes UN :: إسداء المشورة بشكل منتظم إلى الحكومة، بالشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن التنفيذ المستدام لخطة وطنية للتصدي لمخاطر الكوارث
    Autres priorités nouvelles : gestion des risques liés aux catastrophes et relèvement UN دال - الأولويات الأخرى المستجدة: التصدي لمخاطر الكوارث والتعافي من آثارها
    Le Groupe spécial a publié un manuel intitulé Integrating Disaster Risk Management in Local Governance (Intégration de la gestion des risques liés aux catastrophes dans la gouvernance locale), qui est fondé sur l'expérience acquise aux Philippines. UN 70 - وأصدرت الوحدة الخاصة دليلا بعنوان ' ' إدراج التصدي لمخاطر الكوارث في أعمال الحكم المحلي``، يستند إلى خبرة الفلبين.
    Il conviendrait de fournir des indications plus précises sur la coopération interinstitutions dans des domaines tels que la santé et la réponse aux risques de catastrophe. UN ورُئي أنه لا بد من وجود مؤشرات أوضح على التعاون المشترك بين الوكالات في مجالات من قبيل الصحة والاستجابة لمخاطر الكوارث.
    Simultanément, l'augmentation de la population urbaine et l'accroissement corrélatif de l'investissement économique et social dans les villes elles-mêmes sont à l'origine de la vulnérabilité humaine et matérielle plus grande aux risques de catastrophe naturelle et aux conséquences de celles-ci. UN وفي نفس الوقت، أدت زيادة عدد سكان المدن وما واكبها من زيادة في الاستثمارات الاقتصادية والاجتماعية في هذا الحيز نفسه إلى زيادة تعرض البشر والهياكل المادية لمخاطر الكوارث وتعاظم الهشاشة إزاء آثارها.
    Dans tous les programmes de développement, une attention particulière doit être accordée aux risques de catastrophe. UN 7 - ومضي يقول إن جميع البرامج الإنمائية والاستثمارات ينبغي أن تكون حساسة لمخاطر الكوارث.
    Sens et souci accrus de l'environnement au sein de la Mission grâce à l'application de 3 règlements (politique environnementale, consignes générales et plan de préparation au risque de catastrophe) UN 4-1-10 زيادة الوعي والاهتمام بالبيئة من خلال تنفيذ ثلاثة من الأنظمة البيئية (السياسة البيئية، وإجراءات التشغيل الموحدة، وخطة التأهب لمخاطر الكوارث) في البعثة
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la prise en compte systématique de la gestion des risques liés aux catastrophes dans le processus de décentralisation du Kirghizistan : renforcement des capacités des localités vulnérables, des autorités locales et de leurs partenaires face aux risques liés aux catastrophes UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإدراج إدارة مخاطر الكوارث في عملية التحول إلى اللامركزية في قيرغيزستان: تعزيز قدرات الفئات الضعيفة وهيئات الحكم الذاتي المحلية والجهات الشريكة على التصدي لمخاطر الكوارث
    Enfin, le PNUD a participé activement à plusieurs études et initiatives régionales sur la prévention des catastrophes et a élaboré un indice du risque de catastrophe, qui permet d'établir des comparaisons entre pays en ce qui concerne les différents types de risque. UN وأخيـرا، نشط البرنامج في عدة دراسات ومبادرات إقليمية للحد من مخاطر الكوارث ووضع مؤشرا لمخاطر الكوارث يسمح بمقارنة شاملة للأقطار فيما يتعلق بأنواع الأخطار.
    La CNUCED a continué à dispenser des services consultatifs et une assistance technique au secteur de l'assurance en Afrique, y compris en collaborant avec l'Organisation des assurances africaines et le Centre africain des risques catastrophiques. UN واصل الأونكتاد تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى قطاع التأمين الأفريقي، بوسائل منها التعاون مع " المنظمة الأفريقية للتأمين " و " المركز الأفريقي لمخاطر الكوارث " .
    4.1.14 Augmentation du nombre de visites d'inspection sur les chantiers pour améliorer l'application des règles de protection de l'environnement (politique environnementale, procédures opérationnelles permanentes et plan de préparation en prévision des risques et catastrophes) (2009/10 : 13; 2010/11 : 80; 2011/12 : 80) UN 4-1-14 زيادة عدد الزيارات الميدانية وعمليات التفتيش في مواقع العمل لتعزيز تطبيق اللوائح البيئية (السياسة العامة البيئية، وإجراءات العمل الموحدة، وخطة التأهب لمخاطر الكوارث) (2009/2010: 13؛ 2010/2011: 80؛ 2011/2012: 80)
    Gestion des catastrophes Lors d'une réunion consultative entre le Groupe spécial et la CESAP, qui s'est déroulée en marge de la quatorzième session du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud, en 2005, il a été recommandé de collaborer pour gérer les risques liés aux catastrophes. UN 73 - أوصى اجتماع استشاري جمع بين الوحدة الخاصة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، على هامش الدورة الرابعة عشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي عقدت عام 2005، بالعمل المشترك في أثناء التصدي لمخاطر الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد