| Je jure devant Dieu qu'après l'avoir vue avec ça, j'ai pas quitté ma chambre pendant une semaine. | Open Subtitles | أقسم بأنني شاهدت صورة الالبوم لم أغادر غرفتي لمدة اسبوع |
| Je crois qu'elle est tombée dans sa douche et que l'eau a continué de couler sur le corps pendant une semaine, donc quand ils l'ont trouvée, elle avait moisi dans sa baignoire. | Open Subtitles | اعتقد بأنها سقط و هى تستحم و الماء ظل يجرى عليها لمدة اسبوع وعندما وجدوها فى البانيو كانت مثل الهريسه |
| Elle sera consciente dans un jour, debout dans trois, pas de nage pendant une semaine. | Open Subtitles | سوف تكون واعية في يوم واحد وصعوداً لثلاثة أيام لا سباحة لمدة اسبوع |
| Non, tu ne comprends pas. On ne peut pas faire l'amour pour une semaine. | Open Subtitles | لا , انت لا تفهم لا يمكننا إقامة علاقة لمدة اسبوع |
| Deux séminaires d'une semaine, style séminaire de Vienne, pourraient être éventuellement organisés près de Moscou. | UN | وهناك خطط لامكان عقد حلقتين دراسيتين لمدة اسبوع بالقرب من موسكو على طراز الحلقات الدراسية في فيينا. |
| La meilleure supposition est qu'il était sur la glace depuis une semaine. | Open Subtitles | أفضل تخمين هو هو كان على الجليد لمدة اسبوع تقريبا. |
| Purée, peu importe qui te mord il va être réveillé pendant une semaine. | Open Subtitles | جيز، أي أنه من المحتمل يأخذ قضمة من أنت سيكون لمدة اسبوع. |
| Du coup, je le verrai pas pendant une semaine, mais bon. | Open Subtitles | الا تمانع ذلك؟ على الارجح لن اره لمدة اسبوع نعم صحيح |
| J'aimerais rester avec toi pendant une semaine et me rattraper. | Open Subtitles | احب ان ابقى معك لمدة اسبوع و أعوضك عن ذلك. |
| Une fois elle a réussi à finir les mots croisés du New York Times en 102 heures, Et elle s'en est vantée pendant une semaine. | Open Subtitles | ذات مره ، حلت لغزا الكلمات في 102 ساعه ، و افتخرت بذلك لمدة اسبوع |
| Cinquante qu'il réussit. Et je nettoie les tables pendant une semaine. | Open Subtitles | 50 دولار واقول انه يستطيع.وسأقوم بتنظيف الطاولات لمدة اسبوع ايضاً. |
| Je vais cracher des plumes pendant une semaine ! | Open Subtitles | لقد ظننت انه لن يرحل سأظل ابصق الريش لمدة اسبوع |
| Et ainsi ils pourront se gaver de sucreries pendant une semaine. | Open Subtitles | المهم هو ان يذهبو الى طبيب الاسنان الان حتى يستطيعو ان يملئو افواههم بالكاكاو لمدة اسبوع قبل ان نفقدهم |
| Appliquez ça trois fois par jour pendant une semaine et vous vous en remettrez. | Open Subtitles | استعمل هذا 3 مرات يومياً لمدة اسبوع و ستُشفى |
| Elle vient habiter chez nous pendant une semaine. | Open Subtitles | ساعدني لاجعل البيت جاهز لأمّي. هي قادمة للزيارة لمدة اسبوع. |
| Vous avez mis 24 gars de corvée mess pour une semaine ? | Open Subtitles | سمعت بأنك وضعت 24 رجلاً للعمل في قاعة الطعام لمدة اسبوع |
| Oh, oh, uh, ok, hey, maman, meilleure idée : et si on venait tous te rendre visite pour une semaine ? | Open Subtitles | حسناً يا أُمي هناك فكرة أفضل ماذا لو نأتي نحن لزيارتكِ لمدة اسبوع ؟ |
| Nous survivons plus d'une semaine sans boire ni manger. | Open Subtitles | نستطيع أن نتحمل الجوع أو العطش لمدة اسبوع دون أية مشاكل |
| Il répéte sa mort depuis une semaine! | Open Subtitles | انه يرتل موته .لمدة اسبوع حتى الان تظنين انه سيستمع الي ؟ |
| Je pars une semaine, huit jours. | Open Subtitles | على كل حال, أظن أني سأبقى مسافراً لمدة اسبوع, ربما 10 ايام |
| On compte cinq voyages par mois pendant la période de quatre mois à raison de 7 000 dollars en moyenne par voyage, y compris une semaine d'indemnité de subsistance en voyage (140 000 dollars). | UN | وتم الحساب بالنسبة لخمسة مسافرين شهريا لمدة أربعة أشهر بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٧ دولار لكل رحلة، بما في ذلك بدل اﻹقامة أثناء السفر لمدة اسبوع واحد )٠٠٠ ١٤٠ دولار(. |
| Il faudrait établir des fichiers régionaux de ce personnel qui devrait éventuellement, avant l'inscription au fichier, suivre une semaine de stage pour s'initier aux problèmes relatifs aux réfugiés. | UN | وقد يتطلب هذا الانتداب تدريب الموظفين لمدة اسبوع واحد في مسائل اللاجئين؛ وينبغي جعل هذا التدريب شرطا أساسيا لﻹدراج في القائمة. |
| Il a dit qu'il amenait sa femme à Hawaï pour la semaine. | Open Subtitles | وقال انه سوف يأخذ زوجته الى هاواي لمدة اسبوع |