ويكيبيديا

    "لمدة ثلاثة أيام في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pendant trois jours la
        
    • de trois jours à
        
    • pendant trois jours à
        
    • pendant trois jours en
        
    • de trois jours en
        
    • de trois jours au
        
    • pendant trois jours au
        
    • pendant trois jours dans
        
    • trois jours à la
        
    • de trois jours sur
        
    • de trois jours dans
        
    Le coût total des déplacements et des indemnités de subsistance des cinq experts du mécanisme pendant trois jours la première année et pendant six jours les années suivantes est estimé à 33 000 dollars et 37 000 dollars, respectivement. UN وتقدر التكلفة الكلية للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء الخمسة في آلية الخبراء لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى، وستة أيام لكل سنة تالية، بمبلغ 000 33 دولار و 000 37 دولار على التوالي.
    Le coût total des déplacements et des indemnités de subsistance des cinq experts du mécanisme pendant trois jours la première année et pendant six jours les années suivantes est estimé à 33 000 dollars et 37 000 dollars, respectivement. UN وتقدر التكلفة الكلية للسفر وبدل الإقامة اليومي للخبراء الخمسة في آلية الخبراء لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى، وستة أيام لكل سنة تالية، بمبلغ 000 33 دولار في السنة الأولى و000 37 دولار بعد ذلك.
    Le programme a débuté par un stage de formation de trois jours à l'intention des 12 consultants chargés d'aider le parquet. UN وعقدت حلقة عمل تدريبية لمدة ثلاثة أيام في بداية البرنامج لخبراء الإدعاء الاستشاريين الـ 12
    a) La session extraordinaire se tiendrait pendant trois jours à New York en mai 2001, avec des séances plénières et des séances du comité plénier; UN (أ) تعقد الدورة الاستثنائية في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في شهر أيار/مايو 2001، حيث تنعقد في جلسات عامة ولجنة جامعة؛
    3. Si le projet de résolution est adopté, la session extraordinaire de l'Assemblée générale se tiendra pendant trois jours, en juin 1998, dès qu'auront pris fin les travaux préparatoires. UN ٣ - وفي حالة اعتماد مشروع القرار، تُعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه ٨٩٩١، فور إنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة.
    Poursuivant son programme d'enseignement des normes internationales relatives aux droits de l'homme aux autorités judiciaires, le Haut-Commissariat a tenu un séminaire de trois jours en Cisjordanie à l'intention de 12 juges palestiniens. UN وعقدت المفوضية، في مواصلتها لبرنامجها لتدريب القضاة الفلسطينيـين في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان، حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام في الضفة الغربية لصالح 12 قاضيا فلسطينيا.
    Le Conseil a décidé que le mécanisme d'experts se réunirait une fois par an, pendant trois jours la première année et cinq jours au plus par la suite, et qu'il ferait tous les ans rapport au Conseil sur ses activités. Le Conseil examinera le rapport du mécanisme d'experts à une prochaine session. UN وقرر المجلس أن تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة لمدة ثلاثة أيام في عامها الأول ثم لفترة أقصاها خمسة أيام، وأن تقدم هذه الآلية إلى المجلس تقريراً سنوياً عن أعمالها.
    Le Conseil a décidé que le mécanisme d'experts se réunirait une fois par an, pendant trois jours la première année et cinq jours au plus par la suite, et qu'il ferait tous les ans rapport au Conseil sur ses activités. UN وقرر المجلس أن تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة؛ لمدة ثلاثة أيام في عامها الأول ثم لفترة أقصاها خمسة أيام، وأن تقدم هذه الآلية إلى المجلس تقريراً سنوياً عن أعمالها.
    Par sa résolution 6/36, le Conseil des droits de l'homme a décidé que le Mécanisme d'experts se réunirait une fois par an, pendant trois jours la première année et cinq jours au plus par la suite, et que ses sessions seraient composées de séances publiques et de séances privées. UN وقرر المجلس، في قراره 6/36، أن تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة، لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى وبعد ذلك لمدة تصل إلى خمسة أيام، وأن الدورات يمكن أن تجمع بين جلسات علنية وجلسات خاصة.
    Par sa résolution 6/36, le Conseil des droits de l'homme a décidé que le Mécanisme d'experts se réunirait une fois par an, pendant trois jours la première année et cinq jours au plus par la suite, et que ses sessions seraient composées de séances publiques et de séances privées. UN وقرر المجلس، في قراره 6/36، أن تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة، لمدة ثلاثة أيام في السنة الأولى وبعد ذلك لمدة تصل إلى خمسة أيام، وأن الدورات يمكن أن تجمع بين جلسات علنية وجلسات خاصة.
    Il devrait tenir une session de trois jours à New York en 2015 pour examiner les questions qui intéressent la Commission. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة الجامعة بكامل هيئتها في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2015، لإجراء مناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية للجنة الاقتصادية.
    Il devrait tenir une session de trois jours à New York en 2011 pour examiner les questions qui intéressent la Commission. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة الجامعة بكامل هيئتها في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2011، لإجراء مناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية للجنة الاقتصادية.
    Il devrait tenir une session de trois jours à New York en 2013 pour examiner les questions qui intéressent la Commission. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة الجامعة بكامل هيئتها في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2013، لإجراء مناقشات بشأن المسائل ذات الأهمية للجنة الاقتصادية.
    36. À son retour de mission, l'expert a été informé qu'à la mi-octobre des combats acharnés avaient fait rage pendant trois jours à Mogadishu, faisant 15 morts et 20 blessés. UN 36- وعلم الخبير بعد انتهاء زيارته أن قتالاً ضارياً اندلع لمدة ثلاثة أيام في مقديشو في منتصف تشرين الأول/أكتوبر أسفر عن مصرع 15 شخصاً وجرح 20 آخرين.
    21.19 Le Comité plénier se réunira en session plénière pendant trois jours à New York en 2005 afin d'examiner les questions qui intéressent la Commission. UN 21-19 ستجتمع اللجنة الجامعة في دورة علنية تعقد في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2005 لمناقشة المسائل التي تهم اللجنة.
    19.17 Le Comité plénier se réunira pendant trois jours à New York en 2001 afin de poursuivre l’examen des questions intéressant la Commission. UN ٩١-٧١ ستعقد اللجنة الجامعة جلستها العامة في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام ١٠٠٢، وذلك لمواصلة المناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام للجنة الاقتصادية.
    4. Si le projet de résolution est adopté, la session extraordinaire de l'Assemblée générale se tiendra pendant trois jours, en juin 1998, dès qu'auront pris fin les travaux préparatoires. UN ٤ - وفي حالة اعتماد مشروع القرار، تُعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه ٨٩٩١، فور إنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة.
    Des agents des Services de renseignements et des forces de l'ordre allemands ont interrogé M. Zammar en Syrie pendant trois jours en novembre 2002, alors que de toute évidence il était tenu au secret et privé des droits et des garanties de la procédure. UN واستجوب مسؤولون من جهاز المخابرات وإنفاذ القانون في ألمانيا السيد زمّار في سوريا لمدة ثلاثة أيام في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في الوقت الذي كان على ما يبدو رهن الاحتجاز الانعزالي ومحروماً من الحقوق والضمانات الإجرائية.
    5. Décide de proposer que l'Assemblée générale se réunisse en session extraordinaire d'une durée de trois jours en 1998, immédiatement après que tous les travaux préparatoires requis auront été achevés afin d'assurer son succès, soit 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; UN ٥ - يقرر أن يقترح عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في عام ٨٩٩١، بُعيد إنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لضمان نجاحها، وبعد عشر سنوات من اعتماد اتفاقية سنة ٨٨٩١؛
    Organisation d'un atelier de formation de trois jours au début de 2002 sur l'évaluation et la projection de l'incidence démographique du VIH/sida sur le vieillissement [appui à l'activité a) i)] UN تنظيم حلقة تدريبية لمدة ثلاثة أيام في مطلع عام 2002 بشأن قياس وتوقع الأثر السكاني لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الشيخوخة. (لدعم النشاط (أ) `1 ' ).
    Mahmood Mattok Ali, 14 ans, aurait été arrêté en juin 1998 et détenu pendant trois jours au poste de police de Dry Dock. UN كما أفيد بأن محمود معتوق علي، البالغ من العمر 14 عاماً، أوقف في حزيران/يونيه 1998 واحتجز لمدة ثلاثة أيام في مخفر شرطة الحوض الجاف.
    Cet agent de sécurité a immédiatement appelé d'autres policiers, lesquels ont procédé à l'arrestation de Bacale qui fut détenu avec une autre personne qui l'accompagnait au bar, et cela pendant trois jours, dans des cellules de la Direction générale de la sécurité, à Malabo. UN وعلى الفور، استدعى موظف اﻷمن أفراد شرطة آخرين، وقام معهم بالقبض على باكاله، الذي ظل محتجزاً، مع شخص آخر كان معه في الحانة، لمدة ثلاثة أيام في زنزانتين باﻹدارة العامة لﻷمن في مالابو.
    :: Depuis le 27 octobre, à Edleb, l'approvisionnement en eau a été interrompu pendant six jours et l'approvisionnement en électricité, pendant trois jours, à la suite du sectionnement d'un câble électrique pendant les combats, avec des répercussions pour quelque 1,3 million de personnes. UN :: منذ 27 تشرين الأول/أكتوبر، انقطعت إمدادات المياه لمدة ستة أيام والتيار الكهربائي لمدة ثلاثة أيام في مدينة إدلب، الأمر الذي أثر في زهاء 1.3 مليون نسمة، في أعقاب عطل أصاب خطا للربط الكهربائي نتيجة للقتال.
    Elle a également organisé à Nassau un colloque de trois jours sur l'application à l'échelon national du droit international relatif aux droits de l'homme. UN ونظمت كذلك ندوة لمدة ثلاثة أيام في ناسو بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    Au cours de ces attaques, des pylônes électriques ont été endommagés, provoquant un délestage de trois jours dans la majeure partie de la capitale. UN وفي أثناء هذه الهجمات، تضررت أعمدة الأسلاك الكهربائية ونتج عن ذلك انقطاع التيار الكهربائي لمدة ثلاثة أيام في الجزء الأكبر من العاصمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد