Je ne reviendrais pas avant un jour ou deux, je voulais juste que tu le saches. | Open Subtitles | . لذلك ربما لن اعود لمدة يوم او يومين ,واردت ان تعلم ذلك |
Se réunit quatre ou cinq fois par an pendant un jour. | UN | تجتمع لمدة يوم واحد أربع أو خمس مرات في السنة. |
Pour un forum d'une journée, le coût serait estimé à 15 000 euros environ, dont un jour de services de conférence et d'interprétation dans toutes les langues officielles. | UN | ففي حال عقده لمدة يوم واحد، تقدر تكاليف المنتدى بنحو 000 15 يورو، وهذا يشمل يوماً واحداً من خدمة المؤتمرات والترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية. |
Voyages des experts qui participeront à une réunion-débat d'une journée à Genève | UN | سفر خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد |
Voyages des 3 experts qui participeront à la réunion-débat d'une journée à Genève | UN | سفر 3 خبراء إلى جنيف للمشاركة في حلقة نقاش لمدة يوم واحد |
Voyage des trois experts qui participeront au débat annuel d'une journée à Genève | UN | سفر ثلاثة محاضرين للمشاركة في المناقشة التحاورية لمدة يوم واحد في جنيف |
Je souhaiterais donc que notre réunion puisse se tenir dans les meilleurs délais, en un jour, au besoin même en deux jours, pour que nous puissions dégager des lignes de convergence. | UN | لذلك أود أن يعقد اجتماعنا في أقرب وقت ممكن، لمدة يوم أو اثنين إذا لزم الأمر، لكي نتمكن من العثور على أرضية مشتركة. |
Récemment, un travailleur guarani a demandé un jour de congé et il a été licencié. | UN | فمنذ وقت ليس ببعيد طلب عامل من الشعب الغواراني إجازة لمدة يوم واحد فطُرد من العمل. |
Il est envisagé de prolonger d'un jour ces réunions régulières pour que des discussions puissant se tenir sur les questions d'application de la Convention; | UN | ويقترح أن تمتد هذه الاجتماعات لمدة يوم إضافي لمناقشة قضايا التنفيذ في إطار الاتفاقية؛ |
L'ancrage a été remis d'un jour, ce qui nous donne le plaisir de poursuivre notre collaboration avec vous. | UN | لقد أُرجئت عملية الرسو لمدة يوم واحد، ولكن هذا يبعث على سرورنا لاستمرار عملنا معكم. |
Le lendemain, on l'a conduit au tribunal de Nizami, où il a été immédiatement condamné à un jour de détention administrative. | UN | واقتيد في اليوم التالي إلى محكمة منطقة ناظمي حيث حكم عليه فورا بالاعتقال الإداري لمدة يوم واحد. |
4. Le séminaire a été précédé d'une session de formation d'un jour, le 27 octobre 2004. | UN | 4- وسبق انعقاد الحلقة الدراسية عقد دورة تدريبية لمدة يوم واحد في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Il ressort des données les plus récentes que les femmes prolongent leur congé d'environ un mois et les hommes d'environ un jour. | UN | وتُبين أحدث البيانات أن النساء يطلن إجازتهن لمدة شهر تقريبا بينما يمد الرجال إجازتهم لمدة يوم واحد تقريبا. |
Le Fonds a en outre organisé un atelier d'un jour, auquel ont participé trois représentants de l'Instance permanente. | UN | ونظم الصندوق أيضا حلقة عمل لمدة يوم واحد حضرها ثلاثة من ممثلي المنتدى الدائم. |
Les 220 détenus de la prison de Naplouse ont suivi une grève de la faim d'une journée. | UN | وقد نفذ سجناء نابلس الذين بلغ عددهم ٢٢٠ سجينا اضرابا عن الطعام لمدة يوم واحد. |
Il a signalé que pour financer la onzième session du Comité, qui durerait une journée, un montant supplémentaire de 125 000 dollars serait inscrit au budget. | UN | وأشار إلى أنه سيضاف مبلغ 000 125 دولار إلى الميزانية لتغطية تكلفة الدورة الحادية عشرة للجنة، التي ستعقد لمدة يوم واحد. |
Il est prévu qu'à sa onzième session, le Conseil consacre un débat d'une journée entière aux droits fondamentaux des femmes. | UN | ومن المقرر أن يعقد المجلس في دورته الحادية عشرة مناقشة لمدة يوم كامل بشأن مسألة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
Elle a également décidé qu'une journée serait consacrée à un dialogue politique et à l'examen de faits nouveaux importants touchant l'économie mondiale et la coopération économique internationale. | UN | وقررت أيضا إجراء حوار حول السياسات لمدة يوم واحد ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي. |
Il se réunit en général quatre ou cinq fois par an pendant une journée. | UN | وهي تجتمع في العادة لمدة يوم واحد أربع أو خمس مرات في السنة. |
Convoquer une réunion d'une journée pour examiner la durée des réunions du Comité | UN | عقد اجتماع لمدة يوم واحد بغية استعراض مدة اجتماعات اللجنة |
6 allers et retours entre New York et Washington pour 2 personnes, pour la journée | UN | 6 رحلات من نيويورك إلى واشنطن العاصمة ذهابا وإيابا لـ 2 من الموظفين، لمدة يوم واحد لكل رحلة |