ويكيبيديا

    "لمدد قصيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • périodes de courte durée
        
    • à court terme
        
    • courtes peines
        
    • de courte durée de
        
    • pour de courtes durées
        
    • engagement de courte durée
        
    • pour une période de courte durée
        
    • recrutés pour de courtes périodes
        
    :: Recrutement d'une quarantaine de fonctionnaires pour des périodes de courte durée UN :: توظيف حوالي 40 موظفا لمدد قصيرة
    :: Recrutement d'une quarantaine de fonctionnaires pour des périodes de courte durée UN :: توظيف حوالي 40 موظفا لمدد قصيرة
    :: Utilisé pour faire face à des pointes de volume de travail, saisonnières ou non, et à des besoins à court terme. UN :: يستخدم للاحتياجات الموسمية أو عبء العمل في أوقات الذروة أو الاحتياجات لمدد قصيرة.
    C'est la raison pour laquelle les informations sur la situation concernant les droits de l'homme ont été recueillies au moyen de mission d'enquête à court terme dans un petit nombre de localités. UN ومن ثم، تم جمع المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان بواسطة بعثات تحقيق أُوفدت لمدد قصيرة إلى عدد محدود من البلدات.
    Le tribunal a acquitté le défendeur de tous les chefs d'inculpation. Les autres ont été jugés in absentia et condamnés à de courtes peines de prison. UN وبرأت المحكمة المدعى عليه الحاضر من جميع التهم، وحاكمت اﻵخرين غيابيا وحكمت عليهم بأحكام سجن لمدد قصيرة.
    19.60 Il est proposé de prévoir un montant de 50 000 dollars au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) pour l'engagement de courte durée de spécialistes dont les services sont nécessaires pour organiser, créer et tenir des bases de données sur le développement économique [voir le paragraphe 19.58 b) iii)]. UN ٩١-٠٦ يقترح رصد مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتعيين الموظفين اﻹخصائيين المستخدمين لمدد قصيرة اللازمين ﻹنشاء وتطوير وإدارة مصارف البيانات المتصلة بالتنمية الاقتصادية على النحو الموجز في الفقرة ١٩-٥٨ )ب( ' ٣ ' .
    Il faut également que les contrats de durée déterminée puissent être transformés en contrats permanents. Cela étant, il faut aussi que les organisations puissent engager du personnel pour de courtes durées, sous réserve que ce ne soit pas pour couvrir des besoins continus et que cela ne crée pas d'injustices entre les fonctionnaires. UN وينبغي أيضا أن تتاح إمكانية لتحويل العقود المحددة المدة إلى عقود دائمة، وأن يتاح للمؤسسات تعيين موظفين لمدد قصيرة على ألا يكون ذلك لتغطية احتياجات مستمرة وألا يؤدي إلى نشوء مظاهر ظلم بين الموظفين.
    Il a noté avec satisfaction que des responsabilités avaient été déléguées sur le terrain, en particulier dans les domaines du budget et des dépenses, du recrutement de consultants engagés pour une période de courte durée et des services consultatifs. UN وأعرب عن غبطته لرؤية الصلاحيات تنقل الى الميدان، وخاصة في مجالات الميزانية والنفقات وتعيين خبراء استشاريين لمدد قصيرة والخدمات الاستشارية.
    L'objectif du Groupe est de mettre au point des moyens d'intervention rapide en définissant des normes visant à garantir que les résultats des examens soient pleinement utilisables et en procédant aux préparatifs nécessaires à l'emploi d'experts recrutés pour de courtes périodes. UN وهدف الوحدة هو تنمية قدرة على التجاوب السريع بتحديد معايير لكفالة قابلية نتائج الدراسات للاستخدام الكامل، والعمل بطرق أخرى على التحضير لاستخدام خبراء لمدد قصيرة.
    b) Pour le personnel appartenant à la catégorie des services généraux et le personnel engagé pour des périodes de courte durée, les nominations sont toutefois faites par le Greffier, avec l'approbation du Président du Tribunal. UN )ب( يقوم المسجل، مع هذا، بموافقة رئيس المحكمة، بتعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة والموظفين المعينين لمدد قصيرة.
    5. Le Greffier fixe le montant des traitements à verser au personnel expressément engagé pour des missions, conférences ou autres périodes de courte durée, aux consultants et aux experts techniques. UN ٥ - يحدد المسجل مبلغ المرتبات التي تدفع للموظفين المعينين خصيصا لمهام لمدد قصيرة ولخدمة المؤتمرات أو لخدمات أخرى لمدد قصيرة، وللخبراء الاستشاريين، وخبراء المساعدة التقنية.
    j. Recrutement au Siège pour des périodes de courte durée, d'environ 900 fonctionnaires par an et examen, approbation et classement des postes en vue du recrutement d'environ 20 personnes par an au titre des services d'appui aux centres d'information des Nations Unies; UN ي - توظيف نحو 900 موظف كل سنة لمدد قصيرة في المقر؛ واستعراض عملية تعيين نحو 20 موظفا من موظفي الدعم كل سنة من أجل مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة والموافقة على ذلك التعيين وتحديد رتبهم؛
    i. Recrutement au Siège pour des périodes de courte durée, d'environ 900 fonctionnaires par an et examen, approbation et classement des postes en vue du recrutement d'environ 20 personnes par an au titre des services d'appui aux centres d'information des Nations Unies; UN ط - تعيين نحو 900 موظف كل سنة لمدد قصيرة في المقر؛ واستعراض عملية تعيين نحو 20 موظف دعم كل سنة لفائدة المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة والموافقة عليها وتحديد رتبهم؛
    La création de ces postes devrait permettre d'améliorer l'efficacité, puisque le personnel permanent est au courant des travaux de la Cour et que celle-ci a dû recourir à du personnel à court terme pour ces mêmes fonctions. UN والغرض من إيجاد الوظائف هو زيادة الكفاءة إذ أن الموظفين الدائمين يكونون ملمين بأعمال المحكمة، وكانت المحكمة تضطر إلى الاستعانة بموظفين معينين لمدد قصيرة للقيام بمهامها المطلوبة.
    La création de ces postes devrait permettre d'améliorer l'efficacité, puisque le personnel permanent est au courant des travaux de la Cour et que celle-ci a dû recourir à du personnel à court terme pour ces mêmes fonctions. UN والغرض من إيجاد الوظائف هو زيادة الكفاءة إذ أن الموظفين الدائمين يكونون ملمين بأعمال المحكمة، وكانت المحكمة تضطر إلى الاستعانة بموظفين معينين لمدد قصيرة للقيام بمهامها المطلوبة.
    Comme suite aux recommandations qu'il a faites, le PNUD mettra à la disposition du CEP une équipe technique composée d'un conseiller technique principal et de consultants à court terme. UN ونتيجة لتوصياته، سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المجلس الانتخابي المؤقت فريقا تقنيا مكونا من مستشار تقني أقدم وخبراء استشاريين يعملون لمدد قصيرة.
    Ce programme met l'accent sur l'élargissement de l'accès des femmes à des services et des interventions communautaires qui répondent mieux à leurs besoins afin de les inciter à utiliser davantage les services communautaires plutôt que de recourir à de courtes peines d'emprisonnement. UN وركز هذا البرنامج على تحسين الخدمات والأنشطة القائمة على المجتمع والتي تصمم بشكل يناسب احتياجات النساء، لدعم زيادة الاستفادة منها في تأدية خدمات مجتمعية وليس في أحكام الحبس لمدد قصيرة.
    19.60 Il est proposé de prévoir un montant de 50 000 dollars au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) pour l'engagement de courte durée de spécialistes dont les services sont nécessaires pour organiser, créer et tenir des bases de données sur le développement économique [voir le paragraphe 19.58 b) iii)]. UN ١٩-٦٠ يقترح رصد مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتعيين الموظفين اﻹخصائيين المستخدمين لمدد قصيرة اللازمين ﻹنشاء وتطوير وإدارة مصارف البيانات المتصلة بالتنمية الاقتصادية على النحو الموجز في الفقرة ١٩-٥٨ )ب( ' ٣ ' .
    Ces arrangements peuvent comporter le détachement, pour de courtes durées, de personnel local auprès d'autorités s'occupant de la concurrence dans des pays développés, la création de centres régionaux de formation (par exemple en Afrique) ou l'envoi d'un expert étranger dans un pays en développement pour une période de plusieurs semaines. UN ويمكن أن يكون ذلك من خلال إرسال موظفين محليين لمدد قصيرة إلى الهيئات الراعية للمنافسة في البلدان المتقدمة النمو، ومن خلال إنشاء مراكز إقليمية للتدريب (مثال ذلك في أفريقيا) أو من خلال إيفاد خبير أجنبي إلى البلد النامي المعني لعدة أسابيع.
    Le nombre d'engagements pour une période de courte durée peut sembler important, mais ce chiffre est justifié par le mode de financement actuel du HautCommissariat et sa dépendance envers les contributions volontaires. UN وبالرغم من أن عدد التعيينات لمدد قصيرة قد يبدو مرتفعاً، إلا أن هيكل التمويل الحالي للمفوضية واعتمادها على التبرعات يبرر مثل هذه الأرقام.
    L'objectif du Groupe est de mettre au point des moyens d'intervention rapide en définissant des normes visant à garantir que les résultats des examens soient pleinement utilisables et en procédant aux préparatifs nécessaires à l'emploi d'experts recrutés pour de courtes périodes. UN وهدف الوحدة هو تنمية قدرة على التجاوب السريع بتحديد معايير لكفالة قابلية نتائج الدراسات للاستخدام الكامل، والعمل بطرق أخرى على التحضير لاستخدام خبراء لمدد قصيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد