ويكيبيديا

    "لمدريد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Madrid
        
    • à Madrid
        
    • Madrid a
        
    À cet égard, il renvoie à une décision du tribunal supérieur de justice de Madrid qui confirme ce rejet. UN وفي هذا الصدد، يشير إلى قرار صادر عن المحكمة العالية لمدريد أيدت فيه هذا الرفض.
    À cet égard, il renvoie à une décision du tribunal supérieur de justice de Madrid qui confirme ce rejet. UN وفي هذا الصدد، يشير إلى قرار صادر عن المحكمة العالية لمدريد أيدت فيه هذا الرفض.
    Il était transféré au centre pénitentiaire de Madrid III lorsque les autorités judiciaires en faisaient la demande pour l'exécution d'un quelconque acte de procédure. UN ومع ذلك، نُقل إلى سجن المنطقة الثالثة لمدريد عندما طلبت السلطات القضائية مثوله في الإجراءات القضائية.
    Je sais pas combien de temps elle a, mais je ne vais plus à Madrid. Open Subtitles لا أدري كم تبقى لها، لكني لن أذهب لمدريد.
    a La diminution de l'indice d'ajustement à Madrid n'entraîne pas une diminution de la rémunération effectivement perçue. UN (أ) لا يترتب على الانخفاض في المؤشر الحالي لتسوية مقر العمل انخفاض الأجر المقبوض بالنسبة لمدريد.
    Par la suite, la décision du 26 août 2002, par laquelle la chambre d'instruction no 28 de Madrid a classé l'affaire, indiquait qu'il n'existait pas d'indices rationnels donnant à penser que les faits en question auraient pu été perpétrés. UN وفي وقت لاحق، أشار القرار الصادر في 26 آب/أغسطس 2002، الذي قررت بموجبه المحكمة الابتدائية رقم 28 لمدريد حفظ ملف القضية، إلى عدم وجود مؤشرات معقولة على ارتكاب الوقائع المبلغ عنها.
    Il n'est pas raisonnable non plus de spécifier que la Syrie et le Liban doivent sans conditions préalables retourner à la table des négociations, comme si la Conférence de Madrid et les négociations laborieuses qui ont suivi n'avaient pas eu lieu. UN كما أنه ليس من الحكمة أن يشترط على سوريا ولبنان العودة لطاولة المفاوضات بدون شروط مسبقة، وكأنه لم يكن هناك مؤتمر لمدريد وما أعقبه من مفاوضات شاقة ومضنية.
    Le Gouvernement de M. Bossano a officiellement rejeté cet argument à maintes reprises. Manifestement, la population de Gibraltar n'aurait d'autre option politique que d'être une possession coloniale soit de Londres soit de Madrid. UN وقد رفضت حكومته مرارا تلك الحجة رفضا رسميا، فمن البديهي أنه ليست هناك أمام شعب جبل طارق خيارات لمركزه السياسي إذا كان الخيار الوحيد أمامه هو أن يصبح تركة استعمارية إما للندن أو لمدريد.
    La deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement a permis de débattre en profondeur de cette question et a eu pour point culminant l'adoption de la Déclaration politique et du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وقد أتاحت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة فرصة إجراء مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع، وتمخضت عن اعتماد الإعلان السياسي لمدريد وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    2.5 Le 7 avril 1990, M. Parot a été présenté au juge d'instruction de la quatrième chambre centrale d'instruction de l'Audiencia Nacional de Madrid. UN ٢-٥ وفي ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٠، أُحضر السيد باروت للمثول أمام قاضي التحقيق في محكمة التحقيق المركزية رقم ٤ التابعة للمجلس الوطني لمدريد.
    Le 11 avril, il a comparu à nouveau devant l'Audiencia Nacional de Madrid pour être entendu par un magistrat français, auquel il s'est également plaint de mauvais traitements. UN وفي ١١ نيسان/ أبريل، أُحضر للمثول أمام المجلس الوطني لمدريد للشهادة أمام قاض فرنسي شكا باروت إليه أيضا من إساءة المعاملة.
    Par la suite, la décision du 26 août 2002, par laquelle la chambre d'instruction no 28 de Madrid a classé l'affaire, indiquait qu'il n'existait pas d'indices rationnels donnant à penser que les faits en question auraient pu été perpétrés. UN وفي وقت لاحق، أشار القرار الصادر في 26 آب/أغسطس 2002، الذي قررت بموجبه المحكمة الابتدائية رقم 28 لمدريد حفظ ملف القضية، إلى عدم وجود مؤشرات معقولة على ارتكاب الوقائع المبلغ عنها.
    La délégation américaine avait proposé sans succès durant les négociations de modifier le libellé de la résolution en s'inspirant de formulations convenues antérieurement, tirées notamment de la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé et de la Déclaration politique de Madrid sur le vieillissement. UN 63 - وكان الوفد الأمريكي قد اقترح دون جدوى، في أثناء المفاوضات، تعديل نص القرار، بالاسترشاد بالصيغ التي كان قد تم الاتفاق عليها والمستخلصة أساسا من دستور منظمة الصحة العالمية والإعلان السياسي لمدريد بشأن الشيخوخة.
    7.2 L'auteur a réitéré les commentaires qu'il avait déjà formulés et s'est référé à la décision du tribunal supérieur de justice de Madrid du 8 juillet 2009 qui ne reconnaît pas le droit d'un prisonnier d'être transféré près du domicile familial. UN 7-2 وقد كرر تعليقاته السابقة وأشار إلى القرار الصادر عن المحكمة العالية لمدريد في 8 تموز/يوليه 2009، وقد أنكرت فيه المحكمة حق السجين في أن ينقل إلى مرفق قريب من منزل أسرته().
    Dans la Déclaration ministérielle de Madrid sur l'appui à la Stratégie antiterroriste mondiale, il était recommandé au Conseil permanent d'envisager la manière dont l'OSCE pourrait contribuer à mieux faire comprendre les phénomènes liés à l'extrémisme violent et à la radicalisation qui débouchent sur le terrorisme en mettant les pratiques nationales en commun. UN ويوصي البيان الوزاري لمدريد الصادر عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن دعم الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بأن ينظر المجلس الدائم في الكيفية التي يمكن بها للمنظمة أن تسهم في تطوير فهم أفضل لظاهرتي التطرف العنيف والنزعة الأصولية اللذين يفضيان إلى الإرهاب، وذلك من خلال تبادل الممارسات الوطنية.
    7.2 L'auteur a réitéré les commentaires qu'il avait déjà formulés et s'est référé à la décision du tribunal supérieur de justice de Madrid du 8 juillet 2009 qui ne reconnaît pas le droit d'un prisonnier d'être transféré près du domicile familial. UN 7-2 وقد كرر تعليقاته السابقة وأشار إلى القرار الصادر عن المحكمة العالية لمدريد في 8 تموز/يوليه 2009، وقد أنكرت فيه المحكمة حق السجين في أن ينقل إلى مرفق قريب من منزل أسرته().
    Tu ne seras jamais capable de m'emmener à Madrid. Open Subtitles لن تستطيع أبدًا أخذي لمدريد
    J'ai appelé en arrivant à Madrid. Open Subtitles اتصلت بمجرد أن وصلت لمدريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد