ويكيبيديا

    "لمدير مكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Directeur du Bureau
        
    • du Directeur du Bureau de
        
    • le Directeur du Bureau
        
    • pour le Chef du Service
        
    • auprès du Directeur du Bureau
        
    • directement du Directeur du Bureau
        
    • du Directeur du Bureau des
        
    Je voudrais également exprimer notre reconnaissance au Directeur du Bureau des affaires spatiales, M. Jasentuliyana. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا لمدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي، السيد جاسنتوليانا.
    Etablit périodiquement les rapports de synthèse devant être présentés au Directeur du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire. UN ويعد تقارير شاملة منتظمة لتقديمها لمدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Chef pour la communication interne et la communication en ligne. Il relève directement du Directeur du Bureau de la communication. UN رئيس الاتصالات الداخلية وعبر الإنترنت، وهو تابع لمدير مكتب الاتصالات
    Il relève directement du Directeur du Bureau de l'information du public. CESAO Administrateur du site Web. UN منسق البوابة الإلكترونية، وهو تابع لمدير مكتب الإعلام
    le Directeur du Bureau pour les affaires humanitaires sera chargé de la représentation, de la gestion et du fonctionnement du Bureau de Genève tout en ancrant ONU-Habitat dans le domaine humanitaire, en construisant son image et en consolidant ses responsabilités. UN وستكون لمدير مكتب الشؤون الإنسانية مسؤولية تمثيلية وإدارية وتشغيلية عن وظائف مكتب جنيف، وفي الوقت نفسه تدعيم وجود وصورة موئل الأمم المتحدة في المجال الإنساني وتعزيز مجالات مسؤوليته.
    Il est proposé de supprimer l'emploi de temporaire de classe P-3 de l'analyste du portail d'information sur les carrières, en contrepartie de la création d'un nouvel emploi de temporaire P-4 pour le Chef du Service d'assistance. UN 480 - يقترح إلغاء وظيفة محلل البوابة الوظيفية القائمة التي برتبة ف-3 ليقابل ذلك إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-4 لمدير مكتب المساعدة الفنية.
    Été 1979 Assistante spéciale auprès du Directeur du Bureau de la discrimination structurelle à la Commission sur l'égalité de chances dans l'emploi (Equal Employment Opportunity Commission) UN صيف ١٩٧٩ مساعدة خاصة لمدير مكتب التمييز المنظم، لجنة تكافؤ فرص العمل.
    1977-1978 Assistante spéciale auprès du Directeur du Bureau des droits civiques du Ministère de la santé, de l'éducation et de la protection sociale (Department of Health, Education and Welfare) UN ١٩٧٧-١٩٧٨ مساعدة خاصة لمدير مكتب الحقوق المدنية، وزارة الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    Etablit périodiquement les rapports de synthèse devant être présentés au Directeur du Bureau de coordination de l'assistance humanitaire. UN ويعد تقارير شاملة منتظمة لتقديمها لمدير مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.
    Ces spécialistes font directement rapport au Directeur du Bureau de l'évaluation et rendent compte en second lieu au Directeur régional. UN ويخضع أخصائيو التقييم الإقليميون للإشراف المباشر لمدير مكتب التقييم، ولإشراف المدير الإقليمي في خط ثان للتسلسل الإداري.
    L'Administrateur a délégué au Directeur du Bureau de l'élaboration des politiques (BEP) la responsabilité d'ensemble en ce qui concerne la gestion des ressources, des activités et des résultats du CCM. UN ويفوض مدير البرنامج لمدير مكتب سياسات التنمية المسؤولية الشاملة عن إدارة الموارد وعن محتويات إطار التعاون العالمي ونتائجه.
    1. La gestion des ressources disponibles au titre de la rubrique 3.1 est déléguée au Directeur du Bureau du Groupe pour le développement. UN 1 - تفوض إدارة موارد البند 3-1 لمدير مكتب المجموعة الإنمائية.
    Le titulaire du poste P-5 serait également un juriste hors classe, adjoint du Directeur du Bureau de New York. UN كما ستستخدم وظيفة برتبة ف - ٥ لتوفير موظف قانوني أقدم ونائب لمدير مكتب نيويورك.
    Chef pour la communication interne et la communication en ligne. Il relève directement du Directeur du Bureau de la communication. UN رئيس الاتصالات الداخلية وعبر الإنترنت، وهو تابع لمدير مكتب الاتصالات
    le Directeur du Bureau de la déontologie peut également recommander à l'Administrateur que des mesures provisoires de protection soient appliquées, lorsqu'il y a lieu, en attendant l'issue de l'enquête. UN ويجوز لمدير مكتب الأخلاقيات أيضا تقديم توصية إلى مديرة البرنامج ليتسنى تنفيذ تدابير الحماية المؤقتة، إن اقتضى الأمر، في انتظار نتائج التحقيق.
    Le Manuel d'administration de l'AIEA prévoit que le Directeur du Bureau des services de contrôle interne demande au Bureau des services de contrôle interne de l'ONU de mener des enquêtes si nécessaire. UN يتضمن الدليل الإداري للمنظمة حكماً يجيز لمدير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالمنظمة أن يطلب من مكتب الرقابة الداخلية لدى الأمم المتحدة إجراء التحقيقات عند الاقتضاء.
    Le Comité recommande donc d'approuver le financement, au moyen du crédit prévu à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions), d'un emploi de la classe P-3 pour le Chef du Service d'assistance Inspira. UN ومن ثم، توصي اللجنة بالموافقة على تمويل من المساعدة المؤقتة العامة يعادل وظيفة مؤقتة واحدة برتبة ف-3 لمدير مكتب مساعدة نظام إنسبيرا.
    Au sein de la Section de l'informatique ressources humaines, le Secrétaire général propose également de créer un emploi de temporaire (P-4) pour le Chef du Service d'assistance à l'utilisation du système Inspira, qui serait affecté au Centre d'assistance Inspira de Bangkok et financé au moyen des crédits prévus à la rubrique Personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 188 - وفي قسم نظم معلومات الموارد البشرية، يقترح الأمين العام أيضا إنشاء وظيفة مؤقتة جديدة برتبة ف-4، تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة، لمدير مكتب مساعدة نظام إنسبيرا في مركز دعم نظام إنسبيرا ببانكوك.
    Par ailleurs, plusieurs mois après, l'ancien directeur du Département de l'éducation a été réengagé comme assistant spécial du Directeur du Bureau des services secrets du territoire chargé de la criminalité internationale et de la répression du trafic de stupéfiants (Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement), ce qui a suscité beaucoup de réprobation. UN وبعد عدة شهور، عين المدير السابق لوزارة التعليم من جديد مساعدا خاصا لمدير مكتب الاستخبارات الجنائية الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين المخدرات، مما أثار نقدا كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد