ويكيبيديا

    "لمذكرة التفاهم النموذجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • modèle de mémorandum d'accord
        
    • du mémorandum d'accord
        
    • du mémorandum type
        
    • protocole d'accord type
        
    • mémorandum d'accord type
        
    Les trois séries sont ensuite répétées au chapitre 9, en tant qu'annexes (D, E et F) du modèle de mémorandum d'accord. UN ويتكرر ورودها جميعا بعد ذلك في الفصل 9، باعتبارها المرفقات دال، وهاء وواو لمذكرة التفاهم النموذجية.
    Les autorités des pays fournisseurs de contingents concernés ont été informées et priées d'enquêter sur ces allégations conformément au modèle de mémorandum d'accord révisé entre l'ONU et les pays qui fournissent des contingents. UN وقد أُبلغت سلطات البلد المعني المساهم بالقوات وطُـلب منها التحقيق في الادعاءات وفقا لمذكرة التفاهم النموذجية المنقحة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    Il décide donc qu'il examinera, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, la stratégie du Secrétaire général pour l'assistance aux victimes ainsi que le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord demandé dans le rapport A/59/19/Rev.1. UN ولذلك تقرر اللجنة الخاصة أن تنظر في الدورة الستين للجمعية العامة في استراتيجية الأمين العام المتعلقة بمساعدة الضحايا والمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية على النحو الوارد في تقرير عام 2005.
    Un commentaire a été donné pour expliquer les révisions et les ajouts proposés au texte actuel du mémorandum d'accord figurant dans le document A/C.5/60/26. UN وقد أُدرج تعليق لتفسير التنقيحات والإضافات المقترح إدراجها في المشروع الحالي لمذكرة التفاهم النموذجية الوارد في الوثيقة A/C.5/60/26.
    La forme définitive du mémorandum d'accord peut varier dès lors que les éléments de fond du mémorandum type sont les mêmes pour tous les États Membres. UN 6 - يجوز أن يكون هناك تباين في الشكل النهائي لمذكرة التفاهم طالما ظلت العناصر الفنية لمذكرة التفاهم النموذجية موحَّدة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء().
    Le rapport du Comité spécial demande au Groupe de travail spécial d'experts à composition non limitée de poursuivre l'examen du projet révisé de protocole d'accord type lors de la reprise de la session devant intervenir en juin 2007 au plus tard. UN 3 - طلب تقرير اللجنة الخاصة من فريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية أن يواصل النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية في الدورة المستأنفة المقرر أن تنعقد في موعد لا يتجاوز حزيران/يونيه 2007.
    Le projet révisé de mémorandum d'accord type adopté par l'Assemblée générale devrait être appliqué afin d'éviter les divergences de vues sur la compétence exclusive des États Membres et le rôle du Bureau des services de contrôle interne à cet égard. UN وينبغي تنفيذ المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية التي اعتمدتها الجمعية العامة لتحاشي الآراء المتضاربة بشأن الولاية القضائية الحصرية للدول الأعضاء والدور الذي يضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد.
    À cette réunion, le Comité spécial a recommandé que le Secrétaire général incorpore au modèle de mémorandum d'accord les amendements figurant dans le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord figurant en annexe à son rapport. > > UN وأوصت اللجنة الخاصة في هذا الاجتماع بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في مذكرة التفاهم النموذجية التعديلات الواردة في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية المرفقة بهذا التقرير.
    Projet révisé de modèle de mémorandum d'accord* UN المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية*
    Il décide donc qu'il examinera, pendant la soixantième session de l'Assemblée générale, la stratégie du Secrétaire général pour l'assistance aux victimes ainsi que le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord demandé dans le rapport A/59/19/Rev.1. UN ولذلك تقرر اللجنة الخاصة أن تنظر في الدورة الستين للجمعية العامة في استراتيجية الأمين العام المتعلقة بمساعدة الضحايا والمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية على النحو الوارد في تقرير عام 2005.
    Projet révisé de modèle de mémorandum d'accord UN المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية
    Des investigations peuvent aussi être effectuées par des enquêteurs de pays fournissant des contingents conformément au modèle de mémorandum d'accord révisé approuvé par l'Assemblée générale en 2007, aux termes duquel c'est aux pays fournissant des contingents qu'il incombe en premier lieu d'enquêter en cas de faute de membres de leur personnel. UN ويمكن أيضا أن يقوم موظفو التحقيقات الوطنيين من البلدان المساهمة بقوات بإجراء تحقيقات وذلك وفقا لمذكرة التفاهم النموذجية المنقحة التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2007، والتي تنص على أن البلدان المساهمة بقوات هي المسؤول الأول عن التحقيق في تقارير سوء السلوك الصادر عن موظفيها.
    Projet révisé de modèle de mémorandum d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et [l'État participant] fournissant des ressources à une [opération de maintien de la paix des Nations Unies] UN المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة و [الدولة المشاركة] المساهمة بموارد في [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]
    Le Secrétaire général doit communiquer aux États Membres une stratégie d'assistance aux victimes, une proposition relative aux agents enquêteurs nationaux, y compris leur statut administratif, et un projet révisé de modèle de mémorandum d'accord. UN 14 - على الأمين العام أن يقدم إلى الدول الأعضاء استراتيجية لمساعدة الضحايا، ومقترحا بشأن موظفي التحقيقات الوطنيين، بما في ذلك الجوانب الإدارية، ومشروعا منقحا لمذكرة التفاهم النموذجية
    Par sa résolution 61/267 du 16 mai 2007, l'Assemblée a autorisé le Groupe de travail spécial à composition non limitée du Comité spécial des opérations de maintien de la paix à continuer d'examiner le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord. UN 16 أيار/مايو 2007، أذنت لفريق الخبراء العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بمواصلة النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية.
    A/61/494 Point 33 - - Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects - - Projet révisé de modèle de mémorandum d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et [l'État participant] fournissant des ressources à une [opération de maintien de la paix des Nations Unies] - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/61/494 البند 33 - استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات - المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة و [الدولة المشاركة] المساهمة بموارد في [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام] - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    Par sa résolution 61/267 du 16 mai 2007, l'Assemblée générale a prié le Groupe de travail spécial à composition non limitée du Comité spécial des opérations de maintien de la paix de continuer à examiner le projet révisé de modèle de mémorandum d'accord à la reprise de sa session, qui devait avoir lieu en juin 2007 au plus tard. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 61/267 المؤرخ 16 أيار/مايو 2007 إلى فريق الخبراء العامل المخصص والمفتوح العضوية التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن يواصل النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية في دورة مستأنفة تُعقد في موعد أقصاه حزيران/يونيه 2007.
    La forme définitive du mémorandum d'accord peut varier dès lors que les éléments de fond du mémorandum type sont les mêmes pour tous les États Membres. UN 6 - من الممكن أن يكون هناك تباين في الشكل النهائي لمذكرة التفاهم طالما أن العناصر الفنية لمذكرة التفاهم النموذجية ستظل موحَّدة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء().
    M. Apolinar Espinal (République dominicaine), intervenant au nom du Groupe de Rio, se félicite de l'adoption du projet de résolution et approuve l'examen en cours du projet de protocole d'accord type. UN 12 - السيد أبولينار إسبينال (الجمهورية الدومينيكية): قال، متحدثا بالنيابة عن مجموعة ريو، إنه يرحب باعتماد مشروع القرار ويؤيد النظر الجاري في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية.
    En particulier, la résolution 61/291 de l'Assemblée générale, modifiant le projet révisé de mémorandum d'accord type (figurant dans le document A/61/19), devrait être appliquée sans retard car elle renforcerait les mécanismes de mise en œuvre de la responsabilité et protégerait les droits de la défense lors des enquêtes sur les actes d'exploitation et d'abus sexuels. UN وبالأخص، هناك قرار الجمعية العامة 61/291 المعدِّل للمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية (الوارد في الوثيقة A/61/19) الذي ينبغي تنفيذه دون إبطاء، فهذا سيعزز آليات المساءلة ويكفل مراعاة اتباع الإجراءات القانونية الواجبة عند التحقيق في حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد