ويكيبيديا

    "لمرافقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour accompagner
        
    • accompagnant le
        
    • qui accompagnera
        
    • qui accompagneront
        
    • pour escorter
        
    • personnel accompagnant
        
    • qui accompagne
        
    • à accompagner
        
    • qui accompagnent
        
    • temps de raccompagner
        
    • escorte
        
    • devant accompagner
        
    • afin d'accompagner
        
    Les jeunes migrent pour de nombreuses raisons, souvent pour accompagner ou rejoindre leurs parents. UN ويهاجر الشباب لعدد من الأسباب، وغالبا لمرافقة والديهم أو جمع شملهم معهم.
    La Commission pourra également désigner des représentants pour accompagner l'équipe d'inspection de l'AIEA. UN وللهيئة أيضا أن تنسب ممثليها لمرافقة فريق التفتيش التابع للوكالة.
    Voyages du personnel accompagnant le rapporteur spécial dans ses missions UN سفر موظفين لمرافقة المقرر الخاص في البعثات القطرية
    Voyages du personnel, dont un agent de sécurité qui accompagnera l'Expert indépendant lors de ses missions dans des pays UN سفر الموظفين بمن فيهم ضابط أمن لمرافقة الخبير المستقل في البعثات القطرية
    b) Les déplacements des membres du personnel qui accompagneront le Rapporteur spécial pendant les missions sur le terrain (9 800 dollars); UN (ب) سفر الموظفين لمرافقة المقرر الخاص أثناء البعثتين الميدانيتين (800 9 دولار)؛
    Cette décision a été appliquée le lendemain : aucun représentant du Gouvernement iraquien ne s'est présenté pour escorter l'équipe et l'inspection a par conséquent été annulée. UN ونُفذ ذلك القرار في اليوم التالي عندما لم توفر حكومة العراق ممثلين لمرافقة فريق التفتيش وألغيت عملية التفتيش بالتالي.
    Voyages du personnel qui accompagne l'Expert indépendant en mission sur le terrain UN سفر الموظفين: لمرافقة الخبير المستقل في البعثات الميدانية
    Nous sommes prêts à accompagner le général Rose sur place. UN ونحن على استعداد لمرافقة اللواء روز في هذه الزيارة.
    c) 27 400 dollars pour les voyages de hauts fonctionnaires du Département qui accompagnent le Secrétaire général lorsqu’il séjourne dans des régions où le Département est actif. UN )ج( ٠٠٤ ٧٢ دولار لسفر كبار الموظفين في اﻹدارة لمرافقة اﻷمين العام لدى زيارته مناطق يوجد لﻹدارة اهتمام بها.
    Le droit des femmes à un congé sans solde d'une durée maximale de quatre ans pour accompagner leur conjoint; UN تمنح المرأة إجازة بدون راتب لمدة لا تتجاوز أربع سنوات لمرافقة زوجها؛
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que le montant demandé doit permettre au Greffier de se rendre à New York pour accompagner le Président de la Cour et avoir des discussions sur le budget, les conditions d'emploi et la rémunération des membres de la Cour. UN وبعد استفسار اللجنة الاستشارية عن الموضوع، أبلغت أن هذا الطلب يتصل بسفر أمين السجلات إلى نيويورك لمرافقة رئيس المحكمة ولمناقشة الميزانية وظروف الخدمة والتعويض ﻷعضاء المحكمة.
    En vertu de l'Accord et avec l'assentiment des parties, jusqu'à trois assistants pourront être désignés pour accompagner les équipes d'inspection et d'escorte pendant ces inspections. UN وبموجب شروط الاتفاق، وبموافقة اﻷطراف، يمكن تحديد عدد يصل إلى ثلاثة مساعدين لمرافقة أفرقة التفتيش ومصاحبتها خلال سير عمليات التفتيش.
    Déplacements du personnel accompagnant le Rapporteur spécial dans ses missions UN سفر الموظفين: لمرافقة المقرر الخاص في أثناء البعثات
    Voyages des membres du personnel accompagnant le titulaire de mandat UN سفر موظفين لمرافقة المكلفة بالولاية في البعثتين القطريتين
    Voyages du personnel, y compris un agent de sécurité, qui accompagnera le Rapporteur spécial lors de ses missions dans des pays UN الترجمة الشفوية سفر الموظفين: بمن فيهم ضابط أمن لمرافقة المقرر الخاص في البعثات القطرية
    b) Les frais de voyage du personnel qui accompagnera l'expert indépendant lors de ses missions sur le terrain (9 800 dollars); UN (ب) سفر موظفين لمرافقة الخبير المستقل أثناء البعثات الميدانية (800 9 دولار)؛
    b) Les déplacements des membres du personnel qui accompagneront les membres du Groupe de travail pendant les missions sur le terrain (14 800 dollars); UN (ب) سفر الموظفين لمرافقة عضوي الفريق العامل أثناء البعثتين الميدانيتين (800 14 دولار)؛
    b) Les déplacements des membres du personnel qui accompagneront l'expert indépendant pendant les missions sur le terrain (7 300 dollars par an); UN (ب) سفر الموظفين لمرافقة الخبير المستقل خلال البعثتين الميدانيتين (300 7 دولار سنوياً)؛
    J'ai été envoyé pour escorter ces invités chez lui pour un long séjour. Open Subtitles صاحب القلعة التي ذكرتموها للتوّ. تم إرسالي لمرافقة ضيوفه هؤلاء إلى منزله لأجل إقامة طويلة.
    Voyages du personnel qui accompagne le Rapporteur spécial lors des missions UN سفر موظفين لمرافقة المقرر الخاص في البعثات
    Le Commissaire désignera les diplomates de haut rang appelés à accompagner l'équipe, qu'il choisira parmi ceux qu'aura nommés le Secrétaire général, et qui ne seront en aucun cas moins de deux. UN ويعين المفوض الممثلين الدبلوماسيين الرفيعي المستوى من بين أولئك الذين سيعينهم اﻷمين العام لمرافقة الفرقة، على ألا يكون عددهم أقل من شخصين بأي حال من اﻷحوال.
    c) 27 400 dollars pour les voyages de hauts fonctionnaires du Département qui accompagnent le Secrétaire général lorsqu’il séjourne dans des régions où le Département est actif. UN )ج( ٤٠٠ ٢٧ دولار لسفر كبار الموظفين في اﻹدارة لمرافقة اﻷمين العام لدى زيارته مناطق يوجد لﻹدارة اهتمام بها.
    Après cela, je suspendrai la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner la Ministre. UN وبعد الاستماع إلى هذه الوفود، سأعلِّق الجلسة للحظات لمرافقة الوزيرة خارج القاعة.
    Tous les navires qui font la navette entre Mombasa et Mogadiscio bénéficient, à l'aller comme au retour, d'une escorte militaire fournie par l'Union européenne. UN ويوفر الاتحاد الأوروبي حراسة بحرية عسكرية لمرافقة جميع السفن المسافرة بين ممبسة ومقديشو.
    e) Un fonctionnaire devant accompagner jusqu'à Vienne la dépouille d'un fonctionnaire décédé et le rapatriement d'une dépouille mortelle à Abidjan (8 300 dollars); UN )ﻫ( سفر موظف الى فيينا لمرافقة جثة موظف متوف، وإعادة جثث أخرى الى وطنها في أبيجان )٣٠٠ ٨ دولار(؛
    Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes afin d'accompagner nos invités jusqu'à la sortie de la salle du Conseil. UN سوف أعلق الآن الجلسة لمدة خمس دقائق لمرافقة ضيفينا إلى باب قاعة المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد