En vue d'atténuer le problème du surpeuplement des prisons, il avait adopté une stratégie pour la création d'un service de probation. | UN | واعتمدت استراتيجية لإنشاء دائرة لمراقبة السلوك بهدف تخفيف اكتظاظ السجون. |
Il a également élaboré un programme visant à créer un service de probation. | UN | ووضعت الحكومة أيضا برنامج يرمي إلى إنشاء دائرة لمراقبة السلوك. |
Il a établi un service de probation qui a pour but d'orienter les enfants en conflit avec la loi, dans leur communauté, afin de les aider à s'insérer dans leur quartier et à l'école. | UN | وقد أنشأت الحكومة دائرة لمراقبة السلوك مهمتها إسداء المشورة للأطفال المخالفين للقانون داخل مجتمعهم من أجل مساعدتهم على الاندماج في الأحياء التي يقطنون فيها وفي مدارسهم. |
Dans l'ensemble, le système pilote de libération conditionnelle connaît une hausse progressive de son activité, 217 dossiers au total ayant été traités au cours de la période considérée. | UN | وبصفة عامة، شهد البرنامج التجريبي لمراقبة السلوك زيادة تدريجية في القضايا التي عالجها حيث بلغ عددها خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 217 قضية. |
Le Ministère fédéral de la santé est actuellement en train de réaliser, avec le concours d'autres partenaires, une BSS (Behavioral Surveillance Survey, ou enquête sur la surveillance des comportements) | UN | وقد بلغت وزارة الصحة الاتحادية حاليا المرحلة المتقدمة من التعاون مع غيرها من الشركاء في إقرار دراسة استقصائية لمراقبة السلوك. |
Un premier participant a expliqué comment la Thaïlande avait pu réduire la surpopulation carcérale en instaurant un système de probation, en s'assurant de la participation de la communauté et en introduisant des réformes législatives. | UN | فقدّم المُناظِر الأول لمحة عامة عن كيفية الحدّ من اكتظاظ السجون في تايلند، من خلال وضع نظام لمراقبة السلوك وضمان مشاركة المجتمع المحلي واستحداث إصلاحات تشريعية. |
Le résultat est que de nombreux enfants sont placés dans des écoles agréées, des écoles Henry Gurney et des foyers de probation avec des enfants en conflit avec la loi. | UN | ويؤدي ذلك إلى إيداع الكثير من هؤلاء الأطفال في المدارس المعتمدة ومدارس هنري غورني والأقسام الداخلية الخاضعة لمراقبة السلوك بمعية الأطفال المخالفين للقانون. |
La Lettonie a fait allusion aux efforts du Service de probation de l'État qui s'attache à encourager des approches favorisant la justice réparatrice et la réinsertion dans la société des enfants en conflit avec la loi. | UN | وأشارت لاتفيا إلى العمل الذي تضطلع به الهيئة الحكومية لمراقبة السلوك التي تركز على النهوض بالعدالة التصالحية والإدماج الاجتماعي للأطفال المخالفين للقانون. |
C'est un agent de probation. | Open Subtitles | إنها ضابطة لمراقبة السلوك |
628. Le Comité note qu'un Comité de probation et de protection de l'enfance formé de 12 membres représentant les secteurs public et privé des deux îles de l'État partie et chargé d'appliquer la Convention a été constitué. | UN | 628- وتلاحظ اللجنة تعيين مجلس لمراقبة السلوك ورفاه الطفل يتألف من 12 عضواً يمثلون القطاعين العام والخاص في جزيرتي الدولة الطرف، ويتولى تنفيذ الاتفاقية. |
628. Le Comité note qu'un Comité de probation et de protection de l'enfance formé de 12 membres représentant les secteurs public et privé des deux îles de l'État partie et chargé d'appliquer la Convention a été constitué. | UN | 628- وتلاحظ اللجنة تعيين مجلس لمراقبة السلوك ورفاه الطفل يتألف من 12 عضواً يمثلون القطاعين العام والخاص في جزيرتي الدولة الطرف، ويتولى تنفيذ الاتفاقية. |
157. Il a été également créé un service de probation, composé d'agents hautement qualifiés et expérimentés, qui relève du Ministère des affaires sociales et du travail qui est l'institution responsable du bienêtre et de la rééducation des mineurs. | UN | 157- وتم إيجاد جهاز لمراقبة السلوك يتألف من أصحاب الاختصاص والخبرة والمؤهلات العلمية يربط بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل باعتبارها الجهة المختصة بشؤون الأحداث ورعايتهم وإصلاحهم. |
71. Le Comité note qu'un Comité de probation et de protection de l'enfance formé de 12 membres représentant les secteurs public et privé des deux îles de l'État partie et chargé d'appliquer la Convention a été constitué. | UN | 71- وتلاحظ اللجنة تعيين مجلس لمراقبة السلوك ورفاه الطفل يتألف من 12 عضواً يمثلون القطاعين العام والخاص لجزيرتي الدولة الطرف، وأنيطت به مهمة تنفيذ الاتفاقية. |
vi) Le deuxième cours spécial de formation sur la relance du système des assistants de probation bénévoles des Philippines s'est déroulé du 17 au 26 avril 2007 ; | UN | `6` وعُقدت الدورة التدريبية الخاصة الثانية، حول إعادة تنشيط نظام الأعوان المتطوعين لمراقبة السلوك في الفلبين، من 17 إلى 26 نيسان/أبريل 2007؛ |
À titre d'exemple, des discussions avec les enfants dans les écoles primaires et secondaires sont organisées par des travailleurs sociaux, des agents de police et des agents de probation. | UN | 39 - وعلى سبيل المثال، يقوم الأخصائيون الاجتماعيون، وضباط الشرطة والموظفون القضائيون لمراقبة السلوك بالتحدث إلى الأطفال في المدارس الابتدائية والثانوية. |
166. Un service de probation, employant des agents très qualifiés et expérimentés qui relèvent du Ministère des affaires sociales et du travail, a en outre été mis en place pour veiller au bienêtre et à la rééducation des délinquants juvéniles. | UN | 166- تم إيجاد جهاز لمراقبة السلوك يتألف من أصحاب الاختصاص والخبرة والمؤهلات العلمية يربط بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل باعتبارها الجهة المختصة بشؤون الأحداث ورعايتهم وإصلاحهم. |
:: Application à un plus grand nombre de condamnés du système pilote de libération conditionnelle et de mise à l'épreuve | UN | :: زيادة عدد الحالات التي يتولّاها النظام التجريبي لمراقبة السلوك |
Application à un plus grand nombre de condamnés du système pilote de libération conditionnelle et de mise à l'épreuve. Le programme pilote de probation, qui a été lancé pour aider à réduire la surpopulation carcérale, a d'abord été mis en œuvre dans les comtés de Bong et de Montserrado en juillet 2010. | UN | 18 - زيادة عدد الحالات التي يتولّاها النظام التجريبي لمراقبة السلوك - أُنشئ برنامج تجريبي لمراقبة السلوك ليساعد على الحد من حالة الاكتظاظ في السجون، وبدأ تنفيذه أولا في مقاطعتي بونغ ومونتسيرّادو في تموز/يوليه ٢٠١٠. |
Application à un plus grand nombre de condamnés du système pilote de libération conditionnelle et mise à l'épreuve. Au cours de la période considérée, les services de probation ont été élargis aux comtés de Lofa et de Nimba, permettant la formation et l'affectation dans la région de 14 agents de probation et de trois agents administratifs. | UN | 16 - زيادة عدد الحالات التي تُعالج من خلال النظام التجريـبـي لمراقبة السلوك - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، توسع نطاق خدمات مراقبة السلوك ليشمل مقاطعتيْ لوفا ونيمبا، مما أتاح تدريب 14 ضابطا من ضباط مراقبة السلوك وثلاثة موظفين إداريين وتوزيعهم في المنطقة. |
Le FNUAP et l'OMS oeuvrent, en étroite collaboration avec l'organisation Family Health International financée par l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID), pour mettre au point et exécuter des programmes de prévention du VIH/sida, notamment les initiatives concernant la surveillance des comportements. | UN | ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية عن كثب مع المنظمة الدولية لصحة الأسرة، التي تمولها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية، لوضع وتنفيذ برامج للوقاية من الفيروس/الإيدز، بما في ذلك وضع أنشطة لمراقبة السلوك. |