Il devrait mettre en place à cette fin un service de contrôle de la police indépendant du Ministère de l'intérieur. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي إنشاء دائرة لمراقبة الشرطة تكون مستقلة عن وزارة الداخلية. |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au programme international de contrôle de la police et autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم السلع والخدمات إلى البرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وبرامج محددة أخرى في هايتي |
Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷغراض محددة أخرى في هايتي |
Le requérant a indiqué qu'il n'avait été déclaré coupable d'aucune infraction, mais qu'il était placé sous surveillance policière. | UN | وأشار صاحب الشكوى إلى أنه لم يدن بأي جريمة بيد أنه كان يخضع لمراقبة الشرطة. |
Il n'a pas été arrêté, pour des raisons de santé, mais placé sous surveillance policière. | UN | ولم يعتقل لأسباب صحية، لكنه أخضع لمراقبة الشرطة. |
La surveillance de la police comme protection contre la torture et les mauvais traitements | UN | نظام لمراقبة الشرطة كضمان ضد التعذيب وإساءة المعاملة |
Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et de services destinés au programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiques en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | المبالــــغ المتعهد بها الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي جمهورية كوريا |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | اليابان الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et de services destinés au programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiques en Haïti | UN | الصنــدوق الاســتئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
D. Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | دال - الصندوق الاستئماني لتوفيــر السلــع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
3. Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et de services destinés au programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiques en Haïti | UN | ٣ - الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
1. Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et de services destinés au programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | ١ - الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
1. Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et de services destinés au programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiques en Haïti | UN | ١ - الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
Le requérant a indiqué qu'il n'avait été déclaré coupable d'aucune infraction, mais qu'il était placé sous surveillance policière. | UN | وأشار صاحب الشكوى إلى أنه لم يدن بأي جريمة بيد أنه كان يخضع لمراقبة الشرطة. |
Il n'a pas été arrêté, pour des raisons de santé, mais placé sous surveillance policière. | UN | ولم يعتقل لأسباب صحية، لكنه أخضع لمراقبة الشرطة. |
2.6 Le requérant a été soumis à une surveillance policière quasi constante depuis le 26 avril 2000. | UN | 2-6 ومنذ 26 نيسان/أبريل 2000 أُخضع صاحب الشكوى لمراقبة الشرطة بصورة شبه مستمرة. |
2.6 Le requérant a été soumis à une surveillance policière quasi constante depuis le 26 avril 2000. | UN | 2-6 ومنذ 26 نيسان/أبريل 2000 أُخضع صاحب الشكوى لمراقبة الشرطة بصورة شبه مستمرة. |
273. Dans une réponse datée du 21 janvier 2000, le Gouvernement tunisien a informé le Rapporteur spécial que Khemaïs Ksila n'avait fait l'objet d'aucune surveillance policière et qu'aucun accident impliquant une voiture administrative n'avait été enregistré le 14 décembre 1999. | UN | 273- أخبرت حكومة تونس المقرر الخاص في رد مؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2000 بأن خميس كسيله لم يخضع لمراقبة الشرطة منذ الافراج عنه ولم يسجل أي حادث لسيارة ادارية في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Premièrement, ils faisaient l'objet d'une surveillance de la police au moment de leur départ et avaient été mis en demeure de ne pas quitter le pays. | UN | أولاً، لأنهما كانا خاضعين لمراقبة الشرطة في وقت مغادرتهما، بعد أن تلقيا تحذيراً بعدم مغادرة البلد. |
Premièrement, ils faisaient l'objet d'une surveillance de la police au moment de leur départ et avaient été mis en demeure de ne pas quitter le pays. | UN | أولاً، لأنهما كانا خاضعين لمراقبة الشرطة في وقت مغادرتهما، بعد أن تلقيا تحذيراً بعدم مغادرة البلد. |